Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 4 - Мильчха Страница 119
Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 4 - Мильчха читать онлайн бесплатно
— Внучка, которой его святейшество даже посвятил фреску. Хотя, знаете, в жизни вы еще прелестнее, чем на той фреске.
— О, пожалуйста, хватит… – Лериана, заливаясь краской от стыда, закрыла лицо руками.
«Почему за неловкость расплачиваюсь только я?»
— Впрочем, стоит признать – такая внучка действительно достойна обожания! Ха-ха-ха!
Пока король откровенно насмехался, пусть и добродушно, Хика склонился к своему помощнику.
— Уэйд.
— Да-да, ваше святейшество!
— Похищение, значит?
— Эм… Понимаете, я совсем не… Я не соглашался похищать кого-либо…
— Еще и Лери притащил. Что вы тут замышляете?
— Что?! Да я… ничего такого! – Уэйд всполошился так, что Бернард и Лериана одновременно на него уставились.
Он замахал руками и в панике начал оправдываться. Потом быстро наклонился к Хике и зашептал:
— Ну ведь вы же знаете, что я на такое не способен. Лучше всех знаете…
Хика сузил глаза, внимательно посмотрел на него и отмахнулся:
— Ладно. Скоро сам все увижу.
* * *
Карета, миновав портал между Священной страной и Сохэном, направилась прямо ко дворцу.
Король Сохэна предусмотрительно провел гостей в уединенную часть дворцового комплекса, где их никто не мог заметить, и заботливо предоставил возможность переодеться.
По его кивку служанки вежливо поклонились и молча вышли из комнаты, оставив гостей наедине.
Когда Лериана вошла в покои Хики, ее глаза округлились от удивления. Вместо привычного белоснежного облачения жреца он был одет в изысканный синий костюм в сохэнском стиле, а длинные волосы были собраны в аккуратный хвост и перекинуты на плечо.
«Никто бы не поверил, что ему больше ста пятидесяти. Все-таки лицо решает все – даже мода тут ни при чем…»
— Как и ожидалось от вашего святейшества! Вам все к лицу! – восхищенно воскликнул Бернард, словно назойливый продавец в модном бутике.
Хика, однако, проигнорировал бурные похвалы. Он лишь слегка нахмурился, теребя узел галстука на шее:
— Почему эти ваши сохэнцы норовят все потрогать?.. – пробурчал он недовольно.
Очевидно, он оказался слишком красив для собственной безопасности – пока никто не знал, кто он на самом деле, некоторые позволили себе излишнюю фамильярность.
— О-о, простите… – побледнел Бернард, едва ли не лишившись дара речи.
Боясь, что король прогонит всех служанок, Лериана поспешила сменить тему:
— Дедушка! Вам удобно в этой одежде?
— Не так уж и неудобно, – отозвался тот.
— Вы потрясающе выглядите! Я прямо глазам не поверила, – сказала она с искренней улыбкой. Это была чистая правда.
Похоже, Хике понравился комплимент – уголки его губ слегка приподнялись:
— Иногда можно и так одеться, хоть и непривычно.
— Правда? Синий вам очень идет!
Лериана обернулась к Бернарду с добродушной улыбкой:
— Ваше величество, у вас, должно быть, потрясающий вкус или отличные советники при дворе.
Тот моментально расцвел в улыбке:
— Ну, я стараюсь!
Хика тихо рассмеялся и мягко потрепал Лериану по голове. Она ответила ему такой же теплой, лучезарной улыбкой.
— Дедушка… Уэйд сказал, что вы в последнее время часто выходите за пределы храма?
Точнее говоря – «сбегаете», но Лериана дипломатично опустила эту часть.
— Скучно. Вот и выхожу на свежий воздух, – пожал он плечами.
— И что вы делаете снаружи?
— Иду в другой храм.
— А потом?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге