Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 4 - Мильчха Страница 124
Лериана, невеста герцога по контракту. Книга 4 - Мильчха читать онлайн бесплатно
Они переглянулись, оба с тревогой поглядывая на фигуру старика, смотрящего вдаль.
Что, если он, глядя на море, поддастся каким-то опасным мыслям?..
Хика молча вглядывался в горизонт. Уэйд наконец не выдержал повисшего молчания:
— Никогда бы не подумал, что вы… захотите попробовать что-то, что не подобает жрецу.
— Я тоже, – тихо отозвалась присевшая рядом Лериана.
Досуг, алкоголь, ссоры в кабаках – все это никак не вязалось с образом верховного жреца, каким они его знали.
Она хмыкнула слабо, почти виновато. Уэйд опустил глаза.
— Вам, должно быть, до смерти опротивел храм… – пробормотал он.
Пожалуй, с приближением конца жизни все вокруг начинает казаться бессмысленным. Так, бывший первосвященник однажды и вовсе ушел в рыбаки.
Лериана сжала руки на коленях, не зная, что ответить.
А Уэйд, мрачно глядя на Хику, подошедшего тем временем к ребенку, начал терзаться.
— Если он действительно хочет уйти с поста…
— Говорили, он вырос в храме, – напомнила Лериана.
Уэйд кивнул. Сто пятьдесят лет – вся жизнь в замкнутом мире. Неудивительно, что теперь он устал.
— Я уже говорила это прежде… Если дедушка решит уйти – я только за.
В глазах Лерианы мелькнула боль. Она не хотела, чтобы последние дни своей жизни он провел в холодных коридорах среди равнодушных лиц.
— Я сама буду заботиться о нем, – произнесла она твердо, будто присягая.
Уэйд молча кивнул. Наверное, так будет лучше. Вдруг по пляжу прокатился пронзительный визг:
— А-а-а-а-а-а-а!
Крики раздались с разных сторон. Хика… раздвигал море. Буквально.
От его легкого взмаха водная гладь расступилась, образовав глубокий проход. В этот живой коридор он вошел, чтобы поднять с морского дна потерянную детскую игрушку. Ребенок, вцепившись в мать, онемел от шока и даже не решался протянуть руку за находкой.
Лериана, наблюдая за этим чудом, спокойно произнесла:
— Нам пора вернуться во дворец.
— Да, лучше не откладывать, – согласился Уэйд.
И тут же бросился к Хике, пока не стало слишком поздно.
* * *
Бернард долго смотрел на них, заметив, как сильно они изменились с первой встречи. Он открыл было рот, будто хотел что-то сказать, – и снова закрыл.
— Для начала переоденьтесь, – сказал он наконец и отправил их в сопровождении горничных.
Когда троица вернулась, уже приведенная в порядок, Бернард взглянул на них с серьезным видом.
— На улице шум: все твердят о чуде. Настоящая суматоха.
— Простите нас… – по привычке первым извинился Уэйд, и Лериана тут же опустила голову.
Но Бернард, как будто не слыша, с жаром схватил Хику за руку.
— Да вы что! Благодаря этим слухам сюда хлынут туристы!
Вот как… Лериана молча кивнула.
Бернард повел их к бальному залу. Когда он уже приказал открыть двери, к нему подбежал распорядитель со встревоженным лицом.
— Ваше высочество! Там… святые рыцари!..
— Что? – переспросил Бернард, но в этот момент распахнулись двери.
Гости обернулись: по залу гуськом стояли рыцари, а за их спинами появились несколько старших жрецов.
— Мы пришли за вами, ваше святейшество.
— За кем именно? – холодно спросил Хика, скрестив руки.
Один из жрецов шагнул вперед и возгласил:
— Разумеется, за вами, ваше святейшество! Наследник еще слишком молод и неопытен. Он нуждается в вашем наставничестве.
Другой жрец бросил пристальный взгляд на Уэйда:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге