Весна народов. Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой - Сергей Беляков Страница 126

Книгу Весна народов. Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой - Сергей Беляков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Весна народов. Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой - Сергей Беляков читать онлайн бесплатно

Весна народов. Русские и украинцы между Булгаковым и Петлюрой - Сергей Беляков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Беляков

Вербицкий был последователен. Убрав «неполиткорректные» антипольские строки, он исключил и антирусскую строфу про Богдана Хмельницкого, что «вiддав Украину / Москалям поганим». И все-таки текст получился в высшей степени националистическим. Чего только стоят только эти слова:

Станем, браття, в бiй кровавий вiд Сяну до Дону,В рiднiм краю панувати не дамо нiкому…

Река Сан отделяет западную (польскую) Галицию от восточной (украинской). А вот претензия на русские земли до самого Дона и сейчас выглядит откровенно наглой, слова «станем, браття, в бiй кровавий» – недвусмысленным намеком на национальную революцию, направленную прежде всего против России. А строчку «В рiднiм краю панувати не дамо нiкому» можно пересказать другими словами: «Украина для украинцев».

Вот вторая редакция гимна Чубинского-Вербицкого:

Ще не вмерла України ні слава, ні воля.Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.Душу, тіло ми положим за нашу свободу,І покажем, що ми, браття, козацького роду.Станем, браття, в бій кривавий від Сяну до Дону,В ріднім краю панувати не дамо нікому;Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,Ще у нашій Україні доленька наспіє.Душу, тіло ми положим за нашу свободу,І покажем, що ми, браття, козацького роду.А завзяття, праця щира свого ще докаже,Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже,За Карпати відоб’ється, згомонить степами,України слава стане поміж народами.Душу, тіло ми положим за нашу свободу,І покажем, що ми, браття, козацького роду.

Поскольку текст гимна не был утвержден официально, исполняли его по-разному. Иногда краткую версию Чубинского—Вербицкого, иногда пели на музыку Вербицкого слова оригинального текста Чубинского; были и другие варианты, промежуточные или намеренно измененные. Всего известно не менее шести версий гимна. В одной из них слова «Душу, тiло ми положим за нашу свободу» заменили на прямо противоположные:

Душi й тiла вражi ложим за нашу свободуЦим покажем, що ми, браття, козацького роду.

Наконец, в 1918 году исполняли менее известный «духовный гимн Украины» («Молитву за Украину»). Как и «Ще не вмерла Украина», «Молитва за Украину» – результат совместного творчества украинцев Галиции и Большой (Надднепрянской) Украины. Только на этот раз стихи написал галичанин Александр Кониский, а музыку – киевлянин Николай Лысенко. Стихотворение Кониского изначально называлось «Молитва руських дiтей».

Боже великий, єдиний,Русь-Україну храни,Волі і світу проміннямТи її осіни.
Світлом науки і знанняНас, дітей, просвіти,В чистій любові до краю,Ти нас, Боже, зрости.
Молимось, Боже єдиний,Русь-Україну храни,Всі свої ласки-щедротиТи на люд наш зверни.
Дай йому волю, дай йому долю,Дай доброго світу,Щастя дай, Боже, народуІ многая, многая літа.

Разумеется, «руський» здесь значит «украинский» – Кониский, один из первых биографов Шевченко, был «справжнiм» украинцем. Этот гимн тоже известен в нескольких редакциях.

В Галиции под другую мелодию Лысенко исполняли стихотворение Ивана Франко «Вечный революционер». Когда падет Австро-Венгрия и западная Украина соединится с восточной, на торжественном митинге исполнят и «Ще не вмерла Украина», и «Вечного революционера»:

Вічний революцйонер —Дух, що тіло рве до бою,Рве за поступ, щастя й волю, —Він живе, він ще не вмер…
2

Флагом Украинской державы стал всем хорошо известный «жовто-блакитний прапор». Желтое и голубое часто встречались на знаменах Войска Запорожского. А когда Запорожская Сечь «переехала» на Кубань, то императрица подарила новому Черноморскому войску желто-голубое и сине-желтое знамена. К началу XX века голубой и желтый уже безоговорочно считались цветами украинскими, национальными.

Существовало и такое толкование цветов: желтый – цвет Киевской Руси, голубой – цвет Галиции [1133], которая, однако, была еще частью Австро-Венгрии. Новая Украинская держава – наследница не только Хмельницкого, но и древних киевских и галицких князей: образованные украинцы читали Грушевского, который постарался включить в историю Украины историю домонгольской Руси.

По правилам, принятым в геральдике, желтый (золотой) выше голубого. Золотой цвет – царский, цвет власти, величия, верховенства. В одном из вариантов флага Украинской Народной Республики желтая полоса и была выше голубой. Но геральдические умствования в начале XX века были интересны и понятны единицам. Восторжествовала геральдика «народная»: желтая полоса – это пшеничное поле, голубая – голубое небо Украины. Небо выше поля, значит, и голубая полоса на флаге должна быть выше желтой.

История создания украинского герба оказалась несколько сложнее. Она связана с жизнью человека, хорошо известного и украинцам, и русским.

Люди Украинской державы: художник Нарбут

У Скоропадского было только две категории сторонников. Первая – украинцы-прагматики, в основном люди богатые или зажиточные, в идейном отношении – правые. Их мотивы понятны. Гетман, сам богатый землевладелец, был единственной их надеждой, потому что и большевики, и петлюровцы были за национализацию земли. Но был и прагматизм другого рода. Умные и дальновидные люди, такие как Евген Чикаленко, Дмитрий Дорошенко и Вячеслав (Вацлав) Липинский, понимали, что умеренная и постепенная украинизация жизни лучше, надежнее, прочнее, чем поспешные и легкомысленные действия Центральной рады. Национальное государство строится десятилетиями. Но таких людей было мало. Буквально единицы.

Вторая категория тоже малочисленная, но более интересная. Это или русские, которые понимали и любили украинскую культуру, или те украинцы, что не отказались, не отреклись от культуры русской. Эти сторонники гетмана решительно отличались от Василия Шульгина или Анатолия Савенко. Но отличались они и от украинских националистов вроде Петлюры, Винниченко, Михновского или Огиенко.

Люди между нациями – так можно было бы их назвать. Люди, сформировавшиеся на рубеже русской и украинской культур. Некоторые из них – буквально на рубеже, не только культурном, но и географическом. Такими были братья Владимир и Георгий Нарбуты. Владимир примкнет к большевикам и со временем станет для них человеком ценнейшим, которому на время простят даже его дворянское происхождение. Георгий будет служить режиму Скоропадского.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

    Ничего не найдено.