Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл Страница 30

Книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читать онлайн бесплатно

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Митчелл

Лошади были ее страстью, и о них она могла говорить неумолкая. Она знала в них толк и умела с ними обходиться не хуже любого мужчиныв графстве. Жеребята резвились на выгоне, и на газоне перед домом, а восемь ееотпрысков носились по всему звеневшему от их криков дому на холме, и в каком быуголке плантации ни показалась миссис Тарлтон, за ней неизменно следовала целаясвита мальчишек, девчонок, жеребят и гончих. Все лошади, а в особенности гнедаякобыла Нелли, обладали, по ее словам, недюжинным умом, и если какие-либохлопоты по дому задерживали хозяйку позже установленного для верховой прогулкичаса, она говорила, вручая одному из негритят сахарницу:

— Ступай, отнеси Нелли и скажи ей, что я буду, кактолько управлюсь.

Почти всегда, за редчайшим исключением, она носила амазонку,ибо если не сидела верхом, то в любую минуту готова была вскочить в седло ипотому, встав со сна, сразу же приводила себя в боевую готовность. Каждое утро,хоть в ведро, хоть в ненастье, Нелли седлали и прогуливали перед домом, ожидая,когда миссис Тарлтон улучит часок для верховой езды. Но управлять плантациейПрекрасные Холмы было делом нешуточным, урвать свободную минуту тоже не так-толегко, так что Беатриса Тарлтон, небрежно перекинув шлейф амазонки через руку исверкая начищенными сапогами, мелькала по дому.

И сегодня в темном шелковом платье с небольшим не по моде,кринолином она выглядела так, словно и на этот раз надела амазонку, ибо платьебыло, в сущности, такого же строгого покроя а маленькая черная шляпка с длиннымчерным пером, слегка сдвинутая набок над карим смеющимся глазом, казаласьточной копией потрепанного старого котелка, в котором миссис Тарлтон обычновыезжала на охоту.

Увидав Джералда, она помахала ему хлыстом и осадила парусвоих игривых гнедых лошадок, а четыре девушки, перегнувшись через бортколяски, огласили воздух такими громкими приветственными кликами, чтоиспуганная упряжка затанцевала на месте. Стороннему наблюдателю моглопоказаться, что Тарлтоны встретились с О’Хара никак не после двухдневной, а поменьшей мере после многолетней разлуки. Это была приветливая, общительнаясемья, очень расположенная к своим соседям и особенно к девочкам О’Хара. Точнееговоря — к Сьюлин и Кэррин. Ни одна девушка во всей округе — разве что заисключением глупышки Кэтлин Калверт не испытывала симпатии к Скарлетт О’Хара.

Летом пикники и балы устраивались в округе почти каждуюнеделю, но рыжеволосые Тарлтоны, с их непревзойденной способностью веселитьсяот души, радовались любому балу и любому пикнику так, словно он был первым в ихжизни. Они с трудом разместились в коляске — эти четыре миловидные цветущиедевушки в пышных платьях с кринолинами и воланами, никак не вмещавшимися вэкипаж и торчащими над колесами, в больших соломенных шляпах, украшенных розамии завязанных под подбородком черными бархатными лентами, с зонтиками в руках тои дело приходившими в столкновение из-за недостатка места Все оттенка рыжихкудрей выглядывали из-под шляп: ярко-рыжие — у Хэтти, светлые,рыжевато-золотистые — у Камиллы каштановые, отливающие бронзой, у Рэнды и почтиморковной, красные у маленькой Бетси.

— Какой прелестный рой бабочек, мэм, — галантнопроизнес Джералд, поравнявшись с коляской. — Но всем им далеко до ихматушки.

Золотисто-карие глаза миссис Тарлтон насмешливо округлилисьно она так задорно закусила нижнюю губу, что это можно было принять за поощрение,и дочки закричали хором, перебивая — Ма, перестань строить глазки мистеруО’Хара, не то мы все расскажем папе!

— Право же, мистер О’Хара, стоит появиться интересномумужчине, вроде вас, как она тут же старается его у нас отбить!

Скарлетт смеялась их шуткам вместе со всеми, но, как всегдафамильярное обращение тарлтонских барышень со своей матерью шокировало ее. Онидержали себя с ней, как с ровней, словно ей тоже было от силы шестнадцать лет.Одна мысль о том, что можно разговаривать в таком тоне с Эллин, казаласьСкарлетт кощунственной. И все же… и все же было что-то необыкновеннопритягательное в отношениях, существовавших между миссис Тарлтон и ее дочками:они ведь боготворили мать, хотя и позволяли себе подтрунивать над ней икритиковать ее и дразнить. Нет, конечно, — заговорило в Скарлетт тотчаспробудившееся чувство привязанности, — это вовсе не значит, что такаямать, как миссис Тарлтон, кажется ей чем-то лучше Эллин… Просто забавно было быпошалить и порезвиться с мамой. Но она устыдилась такой мысли, почувствовавдаже в этом какое-то неуважение к Эллин. Она знала, что ни под одну из этихсоломенных шляпок, колыхавшихся там, над коляской, подобные мысли никогда незаползают, и чувство досады и неясного беспокойства охватило ее, как бывало всякийраз, когда она замечала свою несхожесть с другими.

Наделенная от природы живым, но неспособным к анализу умом,она все же подсознательно чувствовала, что взбалмошные, как дикие кошки, исвоевольные, как необъезженные кобылицы, девочки Тарлтон отличаются вместе стем какой-то необычайной цельностью. И отец и мать их были уроженцами Джорджии,Северной Джорджии, прямыми потомками пионеров этого края. Это придавало имуверенность в себе и устойчивость их образу жизни. Они инстинктивно, но так жеотчетливо, как Уилксы, знали, к чему стремятся, только стремления их былинаправлены совсем на другое. Их никогда не раздирали противоречия, так частотерзавшие Скарлетт, в жилах которой кровь сдержанной, утонченной аристократкивосточного побережья Атлантики смешалась с кровью жизнелюбивого, смышленогоирландского земледельца. Скарлетт, преклонявшейся перед матерью иобожествлявшей ее, хотелось порой растрепать ей прическу и какой-нибудьдерзостью вывести ее из себя. И вместе с тем она понимала, что однонесовместимо с другим. Двойственность ее проявлялась также и в том, что ейхотелось казаться своим поклонникам хорошо воспитанной, утонченной молодой ледии в то же время — этаким задорным бесенком, который не прочь позволитьпоцеловать себя разок-другой.

— А где же Эллин? — спросила миссис Тарлтон.

— Ей надо уволить нашего управляющего, и она осталасьдома, чтобы принять у него отчет. А где сам и мальчики?

— Они уже давно ускакали в Двенадцать Дубов —дегустировать пунш, достаточно ли он, видите ли, крепок. Можно подумать, что дозавтрашнего утра у них не хватит на это времени. Придется попросить ДжонаУилкса, чтобы он пристроил их куда-нибудь на ночь, хоть в конюшню. Пять пьяныхмужчин в доме — это, знаете ли, тяжеловато для меня. С тремя я еще могууправиться, но уж…

Джералд поспешил переменить предмет разговора. Ончувствовал, как дочки хихикают у него за спиной, вспоминая, в каком состояниивозвратился домой их отец от Уилксов с последнего пикника прошлой осенью.

— А почему вы сегодня не в седле, миссис Тарлтон? Я васкак-то не привык видеть без вашей Нелли. Вы же настоящая Бавкирия.

— Валькирия вы, может быть, хотели сказать, мой дорогойнеуч, — воскликнула миссис Тарлтон, ловко подражая его ирландскомуговору. — Так как на Бавкиду-то я уж никак не похожа, разумеется. Это былане женщина, а цветочек.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

  1. Герций Руслан
    Герций Руслан 3 года назад
    Как у вас дела с работой Маргарет Митчелл? И ее любимому вечному роману «Унесенные ветром». Любимое произведение моей мамы, она предлагала мне читать его с 7-8 класса, но как я ни старалась, дальше середины книги пройти не смогла, хотя кино любила с детства. Потом от этой идеи отказались и к своему стыду и сожалению я начала читать такое прекрасное произведение только когда мне исполнился 21 год, тогда я просто не могла оторваться! Скарлетт, конечно, еще эгоистка, ужасная мать, человек, думающий только о себе и никогда о других, даже сила личности не может оправдать ее безобразного поведения. Однако именно эта женщина уже много лет является чуть ли не образцом для подражания. Это удивительная способность писателя создать персонажа, которого будут любить и ненавидеть, который будет раздражать и вызывать уважение.