Горец-защитник - Ханна Хауэлл Страница 43

Книгу Горец-защитник - Ханна Хауэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Горец-защитник - Ханна Хауэлл читать онлайн бесплатно

Горец-защитник - Ханна Хауэлл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханна Хауэлл

— Не бойся, Рейд, — улыбнулась она мальчику. — Ты здесь в безопасности.

— Я пойду и разыщу Саймона.

— Ага, сделай это, парень, да побыстрее, — подал голос Уолтер. — Ему как раз предстоит ответить на пару вопросов. И первый вопрос — зачем он укрывал в своем доме женщину, которую разыскивают как преступницу?

— Он защищал пленницу короля, Уолтер, — возразила Илзбет. — Когда вы сюда явились, я как раз мыла полы. Станет ли так себя вести женщина, которая скрывается или готовится сбежать? И ты отлично знаешь, что сэр Иннез никогда не отдаст человека на суд и казнь, не уверившись в том, что он действительно виновен. Может быть, сэр Саймон просто боялся, что не успеет выяснить правду прежде чем какой-нибудь ретивый болван расправится со мной.

— Уведите ее, — приказал Уолтер солдатам, а затем зло уставился на Макбина. — А тебе лучше сообщить хозяину, чтобы приготовился дать объяснения. Королю будет крайне любопытно узнать, где именно мы нашли изменницу.

— Она не изменница! — закричал Рейд, когда солдаты повели Илзбет из дому.

Вслед за конвоем ковылял Уолтер. Дверь за ними закрылась, и мальчик взглянул на Макбина.

— Она не преступница!

— Конечно, нет, парень, — сказал Макбин. — А нам с тобой лучше всего и впрямь пойти разыскать Саймона. Он должен узнать, какую игру затеяли за его спиной. Думаю также, что придется очень кстати, если рядом с ним будут трезвые головы, когда он все это услышит.

Илзбет устало рассматривала короля. Внешне ничем не примечательный мужчина, такой же, как многие прочие. Хотя с чего она взяла, что король должен выглядеть как-то по-особому? Перед ней просто рассерженный человек, правда, облеченный властью. Рядом с Илзбет стоит Уолтер, но она заметила, что Гауан старается встать непременно между ними.

— Значит, ее обнаружили в доме сэра Саймона? — спросил король.

— Да, ваше величество, — ответил Уолтер. — Он прятал в собственном доме.

Наклонившись вперед в своем кресле, король изучающе рассматривал девушку. Его явно озадачивали ее мокрые, изрядно потрепанные юбки.

— Что с вашими юбками?

— Когда пришли солдаты, я мыла пол, ваше величество, — ответила Илзбет.

Король бросил взгляд на Гауана, и тот кивнул в подтверждение ее слов.

— Без охраны? Без кандалов?

— Да, сир, — ответил Уолтер.

— Я спрашиваю девушку, сэр Хэпберн. — Король снова стал сверлить Илзбет взглядом. — Ну?

— На мне не было никаких кандалов, сир. Но меня стерег Макбин, — ответила Илзбет.

— Ясно. И как долго ты жила под крышей сэра Саймона?

— Я приехала туда на четвертый день после того, как мне пришлось сбежать из отчего дома, сир.

Лицо короля исказилось от гнева:

— После того, как ты вонзила нож в сердце моего бедного кузена!

— Нет, сир! Я никогда не встречала вашего кузена. Не знаю, каким образом в его сердце оказался мой нож. Однако очень скоро я поняла, что у меня нет времени, чтобы выяснить правду или защититься самой.

— Итак, я должен поверить, что ты не убивала Йена и не собираешься убить заодно и меня? Ты и твоя семья, вы все невинные агнцы, не так ли?

— Да, сир.

Уолтер фыркнул.

— Нет такого Армстронга, который бы не был в чем-нибудь замешан!

Илзбет взглянула на него:

— Твой скот цел, не так ли?

Она услышала, как один из солдат тихо рассмеялся и тут же осекся под строгим взглядом короля.

— Что ж, придется побеседовать с сэром Саймоном. Должен заметить — я очень разочарован. Почему он не признался мне, что ты уже в его руках? Я начинаю подозревать, что он затеял какую-то игру. А я в последнее время очень устал от игр.

— Сир, он только и хочет, что узнать правду, — сказала Илзбет. — Мой родственник просил его выяснить, кто бросил против нас обвинение. Именно этим он и занимается.

— Посмотрим. Отведите ее и заприте хорошенько.

От страха Илзбет хотелось кричать, вырываться. Пришлось призвать на помощь всю силу воли. И она сумела покинуть королевские покои с гордо поднятой головой. Однако ее решимость таяла с каждым шагом вниз по ступенькам, ведущим в подземелье замка. Хоть бы Саймон вытащил ее отсюда поскорее! Кто знает, как долго сможет она продержаться в этом жутком месте, не повредившись рассудком!


Предчувствие беды сжало сердце Саймона, когда Макбин и Рейд пришли в уединенный домик, где теперь содержался Дэвид, Саймон заранее рассказал Макбину, где этот дом, чтобы в случае необходимости его могли разыскать. Тревога стала невыносимой, когда Саймон заметил, какое заплаканное лицо у Рейда.

— В дом явились солдаты, — сообщил Макбин. — Их привел сэр Уолтер Хэпберн. Они забрали Илзбет.

На какой-то миг Саймон был ошеломлен, сбит с толку, затем его охватил страх. Он бросился к двери. Скорей, скорей! Он уже открыл дверь, когда Макбин и Питер схватили его и повалили на пол, а он вырывался, проклиная их на чем свет стоит. Он сам не заметил, сколько прошло времени, пока страх не начал понемногу отступать. Ум прояснился.

— Дайте мне встать, — потребовал он.

— А вы не побежите ее спасать? — спросил Макбин.

— Пока нет, — ответил Саймон.

Тогда Питер и Макбин отпустили его, он встал и отряхнул одежду.

— Что вы хотите сказать этим «пока»? — осведомился Питер.

— Я хочу сказать, что сделаю все, что в моих силах, чтобы привести к королю настоящих изменников и вырвать Илзбет из темницы, куда ее упрятали, — ответил Саймон. — Но если будет суд, если дело пойдет к тому, чтобы приговорить ее к смерти, тогда я силой вырву ее оттуда.

— Справедливо, — согласился Питер.

Он налил эля себе, а Макбину и Рейду сидра.

— Расскажите мне в точности, что произошло, — попросил Саймон слугу, а потом внимательно выслушал все, что ему поведали.

— Гауан — хороший парень, — заметил Питер.

— Да, это так. И меня немного успокаивает то, что Гауан знает, где она, и знает также, что за негодяй этот Хэпберн. — Саймон взъерошил волосы. — Я недооценил мерзавца. Ему все-таки удалось пронюхать, где Илзбет. Не понимаю, почему он был так уверен, что она в моем доме? Хватило же наглости вломиться ко мне с отрядом королевских солдат!

— Только он может ответить на этот вопрос.

— И я спрошу, когда придет мой черед его допрашивать. Но сейчас мне лучше всего пойти повидаться с королем.

— Можно мне с вами? — спросил Рейд.

Некоторое время Саймон разглядывал мальчика. Рейд — красивый паренек, и видно, что он любит Илзбет. Саймон знал, что король очень добр к маленьким детям. Если он увидит мальчика, которого пригрела Илзбет, это вряд ли ей сильно поможет, и все же…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

  1. Ярлыков Валентин
    Ярлыков Валентин 3 года назад
    Автор как всегда рад любителям шотландской темы, кланы, интриги, борьба за власть вот предыстория этого сюжета, в центре судьба девушки которая только что мечтала о семейном счастье, вместо детектива с побегом , риск, сердечное разочарование, но жизнь продолжается, даже любовь с первого взгляда неожиданно настигает героиню в самый неподходящий момент, сюжетная линия любви не нова, но очень увлекательна, героиня на грани смерти, герой благородный до крайности, семейные хитросплетения, тяжелые обстоятельства, динамичные события, все это ждет читателя и, еще масса приятных эмоций от нежной беззаветной любви Героев, читайте и наслаждайтесь.