Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл Страница 62

Книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читать онлайн бесплатно

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Митчелл

— Ну что ты, Мелани! — только и могла промолвитьСкарлетт, с изумлением на нее глядя.

Кроткие глаза Мелли гневно сверкнули.

— Мой муж не побоялся поехать туда, так же как и твой.И мне было бы легче увидеть их обоих мертвыми, нежели спрятавшимися здесь, усебя под крышей… О дорогая, что я говорю, прости меня! Как это жестоко, какбесчувственно с моей стороны!

Она с мольбой погладила Скарлетт по руке, а та продолжаласмотреть на нее во все глаза. Но не о мертвом Чарльзе думала она в эту минуту.Она думала об Эшли. Что, если и он умрет? Она резко отвернулась и машинальноулыбнулась доктору Миду, подходившему к их киоску.

— Ну, мои дорогие, — приветствовал он их, —как хорошо, что вы обе пришли. Я понимаю, что вы принесли большую жертву, придясюда. Но ведь это все ради нашего Дела. И я хочу открыть вам один секрет. Янашел замечательный способ раздобыть сегодня побольше денег для госпиталей,только боюсь, наши дамы будут несколько шокированы.

Он умолк и хмыкнул, поглаживая седую бородку.

— Что же это за способ? Расскажите нам!

— Нет, пожалуй, я лучше предложу вам догадаться самим.И я надеюсь на ваше заступничество, если наши церковницы решат изгнать меня изгорода. Ведь я же, что ни говори, стараюсь для раненых. Словом, вы увидите.Ничего подобного у нас тут еще не было.

Он с важным видом направился в угол к группе устроительницбазара, а Мелани и Скарлетт повернулись друг к другу, горя желанием обсудитьтаинственный сюрприз, но в эту минуту двое почтенных господ подошли к киоску,громко требуя, чтобы им отпустили миль десять плетеного кружева. «Ладно, пустьхоть эти старички. Все лучше, чем совсем никого», — подумала Скарлетт,отмеряя кружево и стыдливо позволяя потрепать себя по подбородку. Старые жуиры,получив товар, направились затем к киоску с лимонадом; и их место заняли другиепокупатели. Киоск Мелани и Скарлетт не пользовался таким успехом, как другиекиоски, откуда доносился заливистый смех Мейбелл Мерриуэзер, хихиканье ФэнниЭлсинг и задорные голоса барышень Уайтинг, бойко отвечавших на шуткипокупателей. Мелани серьезно и невозмутимо, как заправская хозяйка магазина,отпускала клиентам явно ненужный им товар, и Скарлетт старалась ей подражать.

Перед другими киосками толпилась куча народа: девушки веселощебетали, мужчины делали покупки. Те же немногие покупатели, что подходили ккиоску Мелани и Скарлетт, по большей части вспоминали, как кто-то из них училсяс Эшли в университете, или говорили о том, каким он теперь показал себя храбрымвоином, или почтительным тоном заявляли, что город понес в лице Чарльза тяжелуюутрату.

А потом с подмостков вдруг полились удалые звуки веселойпесенки «А ну-ка, Джонни Букер», и Скарлетт чуть не взвизгнула от злости. Ейхотелось танцевать. Танцевать! Она смотрела в зал, постукивая в такт ножкой обпол, зеленые глаза ее сверкали. Какой-то человек, вступив в зал, приостановилсяв дверях, перехватил ее взгляд, всмотрелся пристальнее — явно заинтересованный— в чуть раскосые мятежные глаза на угрюмом, злом лице и усмехнулся про себя,прочтя в них понятный каждому мужчине призыв. Он был высок, на голову выше стоявшихрядом офицеров — широкоплечий, узкобедрый, с тонкой талией и до смешногоминиатюрными ногами в отлично начищенных ботинках. Строгий черный костюм,тонкая гофрированная сорочка и брюки со штрипками, элегантно открывавшиевысокий подъем стопы, находились в странном контрасте с мощным торсом ифатоватым холеным лицом. Костюм денди на теле атлета, недюжинная дремлющаясила, таящая в себе опасность, и небрежная грация движений. Иссиня-черныеволосы. Тоненькие черные усики, в соседстве с пышными, свисающими до подбородкаусами стоявших рядом кавалерийских офицеров, делали его похожим на европейца.Лицо человека, наделенного отменным здоровьем и таким же аппетитом, откровенножадного до всех жизненных утех. Человека, неколебимо уверенного в себе ибеззастенчиво пренебрежительного к другим. Он глядел на Скарлетт снагловато-насмешливым огоньком в глазах, и, почувствовав на себе его взгляд,она повернулась в его сторону.

Она не сразу узнала этого господина, хотя отзвук какого-тонеясного воспоминания прошелестел в ее мозгу. Однако это был единственныймужчина, впервые за много месяцев явно проявивший к ней интерес, и онаулыбнулась ему. Он поклонился, она слегка присела, но когда он мягкой, какой-токошачьей походкой направился к ней, она узнала его и в смятении прижала руку кгубам.

Она стояла оцепенев и смотрела, как он пробирался к нейсквозь толпу. Потом повернулась, безотчетно стремясь скрыться в комнаты дляотдыха, но ее подол зацепился за какой-то гвоздь. Она яростно дернула и порвалаюбку, и в ту же секунду он оказался рядом с ней.

— Разрешите мне, — сказал он, наклонился и отцепилпорванную оборку. — А я и не надеялся, что вы узнаете меня, мисс О’Хара.

Ей показалось странным, что у него такой приятный, хорошомодулированный голос человека из общества, с певучим Чарльзстонским выговором.

Зардевшись от смущения, она с мольбой подняла на него глаза,ибо их последнее свидание теперь отчетливо воскресло в ее памяти, и встретилаоткровенно веселый и безжалостный взгляд угольно-черных, как ей показалось,глаз. Каким ветром принесло его сюда, этого ужасного человека, ставшегосвидетелем ее объяснения с Эшли, которое и сейчас порой возвращалось к ней вночных кошмарах? Почему он должен был оказаться здесь — этот гнусный негодяй,этот обольститель, которого в порядочных домах не пускают на порог! Этотпрезренный человек, посмевший заявить — и, увы, не без основания, — чтоона не леди.

При звуках его голоса Мелани обернулась, и впервые в жизниСкарлетт возблагодарила всевышнего за то, что у нее есть золовка.

— Вы, кажется, мистер Ретт Батлер, не так ли? —сказала Мелани, улыбаясь и протягивая ему руку. — Мы с вами встречались…

— При самых счастливых обстоятельствах: когда былаобъявлена ваша помолвка, — подтвердил он, склоняясь к ее руке. — Выочень добры, я не ждал, что вы меня вспомните.

— А что привело вас сюда, в такую даль, мистер Батлер?Ведь вы были в Чарльстоне?

— Скучные деловые обязанности, миссис Уилкс. Мне теперьпридется частенько наведываться в ваш город. Я подумал, что помимо ввозатоваров мне следует еще заняться их сбытом.

— Помимо ввоза?.. — повторила Мелли, наморщив лоб,и тут же расцвела улыбкой. — Так вы… Ну конечно же, вы знаменитый капитанБатлер, не раз прорывавший блокаду! Мы много слышали о вас. Ведь каждая девушкав нашем городе носит платья, попавшие сюда благодаря вам. Скарлетт, подумай,какая встреча!.. Что с тобой, дорогая? Тебе дурно? Сядь, скорее сядь!

Скарлетт, тяжело дыша, опустилась на стул; ей казалось, чтошнуровка ее корсета вот-вот лопнет. Боже, какой ужас! Она никогда не думала,что может снова встретиться с этим человеком. Взяв ее черный веер с прилавка,он принялся заботливо — о, чрезмерно, подчеркнуто заботливо — обмахивать ее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

  1. Герций Руслан
    Герций Руслан 3 года назад
    Как у вас дела с работой Маргарет Митчелл? И ее любимому вечному роману «Унесенные ветром». Любимое произведение моей мамы, она предлагала мне читать его с 7-8 класса, но как я ни старалась, дальше середины книги пройти не смогла, хотя кино любила с детства. Потом от этой идеи отказались и к своему стыду и сожалению я начала читать такое прекрасное произведение только когда мне исполнился 21 год, тогда я просто не могла оторваться! Скарлетт, конечно, еще эгоистка, ужасная мать, человек, думающий только о себе и никогда о других, даже сила личности не может оправдать ее безобразного поведения. Однако именно эта женщина уже много лет является чуть ли не образцом для подражания. Это удивительная способность писателя создать персонажа, которого будут любить и ненавидеть, который будет раздражать и вызывать уважение.