Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл Страница 63

Книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читать онлайн бесплатно

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Митчелл

Лицо его было серьезно, но в глазах все еще плясалинасмешливые искорки.

— По-моему, здесь слишком душно, — сказалон. — Не удивительно, что мисс О’Хара стало дурно. Разрешите мне проводитьвас к окну?

— Не надо! — Ответ Скарлетт прозвучал так резко,что Мелани с удивлением на нее поглядела.

— Эта дама теперь уже не мисс О’Хара, а миссисГамильтон. Она стала моей сестрой, — сказала Мелани, мельком одаривСкарлетт нежным взглядом.

Скарлетт казалось, что она сейчас задохнется, в такоебешенство привело ее выражение смуглого пиратского лица этогокапитана-контрабандиста Батлера.

— К обоюдному, я убежден, счастью обеих прелестныхдам, — сказал капитан Батлер с легким поклоном. Это был обычный подобающийслучаю комплимент, но Скарлетт почудилось, что он вложил в него прямопротивоположный смысл.

— Ваши супруги, я надеюсь, присутствуют на этомпраздничном торжестве? Я был бы счастлив возобновить наше знакомство.

— Мой муж сейчас в Виргинии, — сказала Мелани,гордо вскинув голову. — А Чарльз… — Голос ее дрогнул, и она не договорила.

— Он умер в лагере, — жестко произнесла Скарлетт.Словно отрубила. Когда этот субъект оставит их в покое? Мелани снова судивлением на нее поглядела, а капитан Батлер жестом выразил свое раскаяние нанеобдуманный вопрос.

— Милые дамы… как я неловок! Прошу простить моюбестактность. Я человек пришлый, но позвольте мне выразить уверенность, чтотот, кто пал за родину, будет жить вечно, и это должно служить вам утешением.

Мелани улыбнулась ему сквозь слезы, а Скарлетт чувствовала,как гнев и бессильная ярость шевелятся в ее груди, когтя ее, словно хищныйзверь. Снова он, как подобает джентльмену, произносил вежливые словасоболезнования, но сам не верил в них ни на грош. Этот человек издевается надней. Он знает, что она не любила Чарльза. А Мелани, конечно, слишком глупа,чтобы прочесть его истинные мысли. «О господи, лишь бы еще кто-нибудь не сумелих прочесть!» — внезапно подумала она с ужасом. А что, если он расскажет о том,чему был свидетелем? Как можно знать, на что способен человек, если он неджентльмен? Какой меркой его мерить? Она подняла на него глаза. Он продолжалобмахивать ее веером, но она уловила насмешливо-сочувственную улыбку в углахего рта. И что-то еще в его взгляде придало ей мужества, усилив неприязнь кнему. Она вырвала веер у него из рук.

— Я прекрасно себя чувствую, — сказала онарезко. — Совершенно не обязательно портить мне прическу.

— Скарлетт, дорогая! Капитан Батлер, вы не должныобижаться на нее. Она… она всегда так — сама не своя, когда при ней упоминаютимя нашего бедного Чарльза… И вероятно, нам все же не следовало сегодняприходить сюда. Вы видите, мы еще в трауре, и все это веселье, эта музыкаслишком тяжкое испытание для бедной малютки.

— О, я понимаю, — проговорил он с подчеркнутойсерьезностью. Повернувшись к Мелани, он пристально поглядел на ее встревоженноелицо, встретил взгляд ее ясных глаз, и в чертах его смуглого лица произошла елеуловимая перемена: они смягчились, и невольное уважение промелькнуло в еговзгляде.

— Мне кажется, вы очень сильная духом женщина, миссисУилкс.

«А обо мне ни слова!» — раздраженно подумала Скарлетт.Мелани смущенно улыбнулась:

— Ну что вы, капитан Батлер! Просто комитет попросилнас обеих посидеть в киоске, потому что в последнюю минуту… Вам нужна наволочкадля диванной подушки? Вот очень красивая, с флагом.

Она повернулась к трем кавалеристам, появившимся передкиоском. На секунду у нее мелькнула мысль, что этот капитан Батлер вполнеприятный человек. Потом она пожалела, что между ее юбкой и стоявшей возлекиоска плевательницей нет другой более основательной преграды, кроме драпировкииз кисеи, ибо янтарно-желтые комочки кавалерийской табачной жвачки далеко нетак точно попадали в цель, как пули кавалерийских пистолетов. Но она тут жезабыла и про капитана Батлера, и про Скарлетт, и про плевательницу, увидевновых покупателей, столпившихся у киоска.

Скарлетт молча сидела на табурете, обмахиваясь веером истрастно желая, чтобы капитан Батлер поскорее возвратился туда, где емуположено быть, — на свой корабль.

— Давно ли скончался ваш супруг?

— Давно. Почти год назад.

— И канул в Лету, думается мне.

Не будучи уверена в том, что такое «Лета», но безошибочночувствуя, что в этих словах скрыта насмешка, Скарлетт промолчала.

— И долго вы были замужем? Простите мой вопрос, но ядавно не заглядывал в эти края.

— Два месяца, — нехотя отвечала Скарлетт.

— Как поистине трагично. — Он произнес этодовольно небрежным тоном.

«О, чтоб тебе пропасть», — в бешенстве подумалаСкарлетт. Будь это кто-нибудь другой, она окинула бы его ледяным взглядом ипопросила бы удалиться. Но этот человек знал про нее и про Эшли и понимал, чтоона не любила Чарльза. Она была связана по рукам и ногам. Она сидела молча,опустив глаза на свой веер.

— И сегодня ваш первый выход в свет?

— Я понимаю, это выглядит странно, — поспешилаобъяснить Скарлетт. — Но барышням Маклюр, которые должны были сидеть вэтом киоске, неожиданно пришлось уехать, и, кроме нас с Мелани, заменить ихникто не мог, и…

— Любую жертву не жалко принести во имя Правого Дела.То же самое говорила и миссис Элсинг, только ее слова звучали как-то по-иному.Гневный ответ был у Скарлетт уже наготове, но она вовремя прикусила язык. Вконце концов, она ведь здесь не ради «Правого Дела», а потому, что ей до смертинадоело сидеть дома.

— Этот обычай — носить траур и замуровывать женщин до концаих дней в четырех стенах, лишая естественных жизненных радостей, —раздумчиво проговорил капитан Батлер, — всегда казался мне столь жеварварским, как индийский ритуал самосожжения.

— Как индейский — что?

Он рассмеялся, и она покраснела, поняв, что обнаружила своеневежество. Как отвратительны люди, которые говорят о непонятном!

— В Индии, когда человек умирает, его не предают земле,а сжигают, и жена тоже восходит на погребальный костер и сгорает вместе с ним.

— Какой ужас! Зачем они это делают? И неужели полицияне вмешивается?

— Ну, разумеется, нет. Вдова, не пожелавшая сжечь себявместе с мужем, становится изгоем. Все почтенные индийские матроны станутговорить, что она не умеет вести себя как настоящая леди, — совершенно также, как эти почтенные матроны вон там в углу сказали бы про вас, взбреди вам вголову появиться здесь сегодня в красном платье и пройтись в кадрили. Лично мнеобряд самосожжения представляется более милосердным, чем обычаи нашегопрекрасного Юга, требующие, чтобы вдова надела траур и погребла себя заживо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

  1. Герций Руслан
    Герций Руслан 3 года назад
    Как у вас дела с работой Маргарет Митчелл? И ее любимому вечному роману «Унесенные ветром». Любимое произведение моей мамы, она предлагала мне читать его с 7-8 класса, но как я ни старалась, дальше середины книги пройти не смогла, хотя кино любила с детства. Потом от этой идеи отказались и к своему стыду и сожалению я начала читать такое прекрасное произведение только когда мне исполнился 21 год, тогда я просто не могла оторваться! Скарлетт, конечно, еще эгоистка, ужасная мать, человек, думающий только о себе и никогда о других, даже сила личности не может оправдать ее безобразного поведения. Однако именно эта женщина уже много лет является чуть ли не образцом для подражания. Это удивительная способность писателя создать персонажа, которого будут любить и ненавидеть, который будет раздражать и вызывать уважение.