Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл Страница 65

Книгу Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл читать онлайн бесплатно

Унесенные ветром. Том 1 - Маргарет Митчелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Митчелл

На какой-то миг в памяти всплыл образ Чарльза — смутно вспомнилось,какое у него было лицо, когда он надевал кольцо ей на палец. Но воспоминаниеэто тотчас потускнело, разрушенное мгновенно вспыхнувшим чувством раздражения —постоянным спутником всех ее воспоминаний о Чарльзе. Ведь кто, как не он, былповинен в том, что жизнь для нее кончена, что ее раньше времени считаютстарухой.

Она резко рванула кольцо с пальца. Но оно не поддавалось.Зуав уже повернулся к Мелани.

— Постойте! — вскричала Скарлетт. — У менячто-то есть для вас, — Кольцо наконец соскользнуло с пальца и,обернувшись, чтобы бросить его в лукошко, полное колец, браслетов, часов,цепочек и булавок для галстуков, она почувствовала на себе взгляд РеттаБатлера. Легкая усмешка тронула его губы. С вызовом отвечая на его взгляд, онабросила кольцо поверх груды драгоценностей.

— О, моя дорогая! — прошептала Мелани, сжимая ееруку. Глаза ее сияли гордостью и любовью. — Моя маленькая, мужественнаядевочка! Пожалуйста, обождите, лейтенант Пикар! У меня тоже найдется кое-чтодля вас!

Она старалась снять обручальное кольцо, с которым нерасставалась ни разу с той минуты, как Эшли надел ей это кольцо на палец.Скарлетт лучше других знала, как оно ей дорого. Кольцо снялось с трудом, и накакое-то мгновение она зажала его в своей маленькой ладони. А потом тихонько опустилав корзину. Зуав направился к матронам, сидевшим в углу, а Скарлетт и Мелани,стоя плечом к плечу, глядели ему вслед: Скарлетт — вызывающе откинув голову,Мелани — с тоской, более пронзительной, чем слезы. И ни то, ни другое неукрылось от человека, стоявшего рядом.

— Если бы ты не отважилась на это, я без тебя и подавноникогда бы не смогла, — сказала Мелани, обнимая Скарлетт за талию и нежноприжимая к себе. Скарлетт хотелось оттолкнуть ее, закричать — грубо, совсем какДжералд, когда его допекали:

«Отвяжись от меня!», но капитан Батлер смотрел на них, и онатолько кисло улыбнулась в ответ. Это было просто невыносимо — Мелли всегда всепонимает шиворот-навыворот! Впрочем, пожалуй, было бы хуже, умей она читать ееистинные мысли.

— Какой прекрасный жест, — негромко произнескапитан Батлер. — Такие жертвы вливают мужество в сердца наших храбрыхвоинов в серых мундирах.

Резкие слова готовы были сорваться с губ Скарлетт — ейстоило немалого труда сдержать их. Во всем, что бы он ни говорил, звучаланасмешка. Она испытывала острую ненависть к этому человеку, стоявшему возлекиоска, небрежно облокотившись о прилавок. И вместе с тем от него исходилакакая-то сила. Она ощущала его присутствие как нечто осязаемо-живое, горячее,грозное. И ее ирландская кровь закипала в жилах, когда она читала вызов в егоглазах. Нет, она должна, чего бы это ни стоило, сбить с него спесь. Онпользовался своим преимуществом перед ней, потому что знал ее тайну, и это былоневыносимо. Значит, надо найти способ как-то в чем-то восторжествовать над ним.Она подавила в себе желание бросить ему в лицо все, что она о нем думает. Какговаривала Мамушка, мухи слетаются на сахар, а не на уксус. Она поймает этувредную муху, она ее наколет на булавку. И тогда уже не она, а он будет в еевласти.

— Благодарю за комплимент, — сказала она иочаровательно улыбнулась, делая вид, что не заметила скрытой в его словахнасмешки, — и вдвойне приятно услышать его от такого прославленногочеловека, как капитан Батлер.

Он закинул голову и расхохотался. Прямо-таки загоготал, созлостью подумала Скарлетт, заливаясь краской.

— Почему вы не говорите прямо того, что думаете? —спросил он, понизив голос настолько, чтобы среди всеобщего шума и весельяникто, кроме нее, не мог его услышать. — Почему не сказать мне в глаза,что я негодяй, не умею вести себя как подобает джентльмену и должен немедленноубираться отсюда, и не то вы прикажете кому-нибудь из этих мальчиков в серыхмундирах вызвать меня на дуэль?

Ей хотелось ответить ему какой-нибудь колкостью, но, сделав надсобой героическое усилие, она сказала:

— Что с вами, капитан Батлер? Что это вам взбрело вголову? Всем же известно, какую вы себе снискали славу своей храбростью, своей…своей…

— Вы меня разочаровали, — сказал он.

— Разочаровала?

— Конечно. Во время нашей первой и столь знаменательнойвстречи я думал: вот девушка, наделенная помимо красоты еще и отвагой. Теперь явижу, что осталась только красота.

— Вы хотите сказать, что я трусиха? — Она сразуощетинилась.

— Безусловно, у вас не хватает смелости признаться втом, что вы думаете. Впервые увидев вас, я сказал себе: таких девушек — одна намиллион. Она совсем не похожа на этих маленьких дурочек, которые верят всему,что говорят их маменьки, и прячут свои желания и чувства, а порой и разбитыесердца под нагромождением пустопорожних учтивых слов. Я подумал: мисс О’Хара —натура незаурядная. Она знает чего хочет и не боится ни открыто об этомсказать, ни… швырнуть вазу.

— Так вот, — сказала она, давая волю своемугневу, — сейчас я действительно скажу все, что думаю. Будь вы хотьсколько-нибудь воспитанным человеком, вы бы не пришли сюда и не стали быговорить со мной. Вам следовало бы понимать, что я не имею ни малейшего желаниявас видеть! Но вы не джентльмен! Вы грубое, отвратительное животное! И,пользуясь тем, что ваши паршивые суденышки как-то ухитряются обставлять впортах янки, вы, позволяете себе приходить сюда и издеваться над настоящимихрабрыми мужчинами и над женщинами, которые готовы пожертвовать всем радиПравого Дела…

— Минутку, минутку, — широко ухмыляясь, прервал онее, — вы начали прекрасно и в самом деле сказали то, что думаете, ноумоляю, не говорите мне о Правом Деле. Мне уже осточертело про это слушать, даи вам, ручаюсь, тоже.

— Да как вы можете… — горячо начала было она, но тут Жеспохватилась, чувствуя, что он готовит ей ловушку.

— Я долго стоял в дверях и наблюдал за вами, а вы меняне видели, — сказал он, — И за другими девушками тоже. И у всех былоодинаковое выражение лица, словно их отлили из одной формы. А у вас — другое.По вашему лицу можно читать, как по книге. Вас совершенно не увлекало вашесегодняшнее занятие, и могу поклясться, что ваши мысли были далеки и от ПравогоДела, и от нужд госпиталя. У вас на лице было написано, что вам хочетсяразвлекаться и танцевать, да вот нельзя. И вас это бесит. Ну признайтесь, яправ?

— Я не желаю продолжать этот разговор, капитанБатлер. — сдержанно и сухо сказала она, отчаянно стараясь вновь обрестичувство собственного достоинства. — Как бы много ни возомнили вы о себе,став «знаменитым контрабандистом», это еще не дает вам права оскорблять дам.

— «Знаменитым контрабандистом»? Да вы шутите! Прошу,уделите мне еще минуту вашего бесценного внимания, прежде чем я кану для вас внебытие. Я не хочу, чтобы столь очаровательная юная патриотка оставалась взаблуждении относительно моего истинного вклада в дело Конфедерации.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

  1. Герций Руслан
    Герций Руслан 3 года назад
    Как у вас дела с работой Маргарет Митчелл? И ее любимому вечному роману «Унесенные ветром». Любимое произведение моей мамы, она предлагала мне читать его с 7-8 класса, но как я ни старалась, дальше середины книги пройти не смогла, хотя кино любила с детства. Потом от этой идеи отказались и к своему стыду и сожалению я начала читать такое прекрасное произведение только когда мне исполнился 21 год, тогда я просто не могла оторваться! Скарлетт, конечно, еще эгоистка, ужасная мать, человек, думающий только о себе и никогда о других, даже сила личности не может оправдать ее безобразного поведения. Однако именно эта женщина уже много лет является чуть ли не образцом для подражания. Это удивительная способность писателя создать персонажа, которого будут любить и ненавидеть, который будет раздражать и вызывать уважение.