Куджо - Стивен Кинг Страница 40
Куджо - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно
Она беспомощно посмотрела на него.
Бретт Кэмбер положил трубку. Никто не отвечает. Похоже, егонет дома. Черити кивнула, не слишком удивившись. Она была рада, что Джимразрешил им звонить не из гостиной, а из его кабинета. В гостиной было слишкоммного источников шума: широкоэкранный «Панасоник» с видеоприставкой и системой«Атари» для видеоигр и прелестный старый проигрыватель типа «Вурлицер».
– Сидит у Гари, наверное, – предположил Бретт.
– Ага, – согласилась она, вспомнив взгляды, которымиобменялась с Джо, когда заключала с ним сделку, приведшую их с сыном сюда. Ейне хотелось, чтобы Бретт звонил к Гари – она очень сомневалась, что ему тамответят. Она подозревала, что два старых пса, обнявшись, воют в данный моментна луну.
– Как ты думаешь, ма, Куджо в порядке?
– Ну, я думаю, папа что-нибудь сделает, если он не впорядке, – она и правда так думала. – Почему бы тебе не позвонить ему утром?Уже пора спать. Скоро десять. У нас был тяжелый день.
– А я не устал.
– Все равно мы ехали слишком долго. Сейчас дам тебе зубнующетку и полотенце. Помнишь, где туалет?
– Конечно. А ты тоже пойдешь спать, ма?
– Чуть позже. Посижу немного с Холли. Нам о многом нужнопоговорить.
– А она похожа на тебя. Ты знаешь?
Холли с удивлением посмотрела на него.
– Ну, немного.
– И этот малыш, Джимми. Как он меня стукнул, – Бреттхихикнул, вспомнив.
– Тебе не было больно?
– Не, – Бретт смотрел на кабинет Джима-старшего: пишущаямашинка на столе, ксерокс, следы скоросшивателей, расставленных по алфавиту. Вего взгляде была какая-то холодная оценка, которой она не понимала. – Что ты.Он еще маленький. Он ведь мой кузен?
– Да.
– Близкий родственник, – казалось, его это позабавило.
– Бретт, тебе понравились дядя Джим и тетя Холли?
– Она – да, а про него еще не могу сказать. Проигрыватель унего хороший. Только… – он покачал головой с неудовольствием.
– Что такое?
– Он так гордится, – сказал Бретт. – Как малыш игрушкой,понимаешь? Этим проигрывателем.
– Ну, он совсем недавно его купил, – сказала Черити. У неестали зарождаться подозрения. Что Джо наговорил мальчику, когда отводил его всторону перед отъездом?
– Холли сказала, что Джим с детских лет мечтал о нем. Именноо таком проигрывателе. Люди… дорогой, люди покупают разные вещи, чтобы доказатьсебе, что они преуспели в жизни. Так мне кажется. И часто это то, что они немогли купить, когда были бедными.
– А дядя Джим был бедным?
– Не знаю, – призналась она. – Но сейчас они не бедствуют.
– Я только хотел сказать, что он не знает, что с ним делать.Понимаешь, он купил его и нанял людей, чтобы привезти его сюда, и чтобыналадить, и теперь говорит, что это его, но я… не знаю, что-то тут не так.
– Хочешь сказать, что он не сделал его своими руками? – Хотяее подозрения значительно возросли, голос оставался спокойным.
– Вот! Точно! Он его купил, и теперь это для него – каккредитная карта или…
– Он говорит, что это очень сложная конструкция.
– А папа сделал бы такую сам, – сказал Бретт как бы самособой разумеющееся, и Черити услышала, как где-то далеко внезапно захлопнуласьдверь – не в доме, а у нее в сердце.
– Бретт, – сказала она, – не все люди могут заниматьсяремонтом, как твой папа.
– Да, я знаю. Но дядя Джим не может сказать, что это его,только потому, что у него есть кредитная карта. Это не правильно.
Она внезапно разозлилась. Ей захотелось схватить его заплечи и трясти; заорать во весь голос, пока он не поймет правоту. Эти деньгиДжим получил не за красивые глаза. Пока его любимый папа паял и клепал,прикладываясь между делом к бутылке, Джим Брукс учился на юриста, лез из коживон, чтобы получить диплом.
– Иди спать, – спокойно сказала она. – А то, что ты думаешьпро дядю Джима, пусть останется между нами. Но… попытайся понять его, Бретт. Несуди так сразу.
Они прошли через гостиную в кухню, где Холли приготовилакакао для них. Джим-младший и крошка Гретхен уже спали.
– Ты дозвонилась? – спросила Холли.
– Нет. Похоже, он сидит у своего друга. Завтра ещепопробуем.
– Хочешь какао, Бретт?
– Да, спасибо.
Черити наблюдала, как он садится за стол. Он положил на столлокоть и быстро отдернул, вспомнив, что это невежливо. Сердце ее наполнилосьлюбовью, и страх как будто отошел.
«Время, – подумала она. – Время и перспективы. Дать ему это.Иначе ты потеряешь его».
Но сколько у них времени? Всего неделя, и он вернется назад,под влияние Джо. И когда она села напротив и тоже попросила налить ей какао, вуме у нее снова возникла мысль о возможном разводе.
В ее сне пришел Вик.
Он просто подошел к «пинто» и распахнул дверцу. На нем былего лучший костюм, серая тройка (она всегда говорила, что в ней он похож наДжерри Форда, только с волосами). «Выходите, – сказал он, слегка улыбнувшись. –Пора домой, пока не настало время вампиров».
Она попыталась предупредить его, сказать, что пес бешеный,но не могла найти слов. И внезапно из темноты вышел Куджо с опущенной головой,рычащий.
«Осторожно! – попыталась она крикнуть. – Он убьет тебя!» –но крик ее был беззвучен.
Но прежде, чем Куджо успел бросился на Вика, тот повернулсяи ткнул в него пальцем. И тут же шерсть Куджо опала, как сухие листья. Егокрасные глаза выпали из глазниц и, как бусины, покатились по гравию. Носразбился о землю, как черное стекло. Через миг возле гаража осталась толькогора опавшей шерсти.
«Не бойся, – сказал Вик во сне. – Не беспокойся насчет этогостарого пса, это всего-навсего куча шерсти. Ты еще не получала почту? Вот этоважно. А пес – ерунда. Так ведь? Почта…
Его голос исчез в длинном-длинном туннеле отражаясь эхом.Внезапно голос стал уже не сном, а памятью о сне – она проснулась, и щеки еебыли в слезах. Во сне она плакала. Она посмотрела на часы. Четверть второго.Оглянувшись на Тэда, она увидела, что он спокойно спит, так и не вынув палецизо рта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге