Черные перья - Ребекка Нетли Страница 101
Черные перья - Ребекка Нетли читать онлайн бесплатно
— Выйдем за ворота? – спрашиваю я.
— Не ставь меня перед выбором.
И, взяв ее за руку, я иду дальше, к дороге, прямо на болота.
— Эдвард что-то не едет, – говорю я.
— Эдвард? Да, обычно он так надолго не уезжает. Ты, наверно, думаешь, его удерживает мое письмо?
— Не без этого. Видимо, узнав правду, он не горит желанием меня видеть.
— Мне не надо было писать, – морщится Айрис.
— Он должен был знать с самого начала. А если бы ты этого не сделала, вряд ли я собралась бы с духом.
— Ты боишься, что он вообще не вернется?
— Меня посещала такая мысль.
— Вернется, Энни. И разве твоя тайна так ужасна? Я уверена, он поймет, почему ты не могла ему все рассказать.
— Надеюсь. Как ты думаешь, он уже получил твое письмо про миссис Норт и ее подвиги?
— Скорее всего. Если бы съехал из гостиницы, оставил бы новый адрес.
— С каким ужасом, он, должно быть, его читал. Я бы не удивилась, если бы он вернулся тотчас же.
— Ты еще не знаешь Эдварда, как я. В такие моменты он предпочитает побыть один, все обдумать, отдаться печали. А ты хочешь, чтобы он вернулся?
Я вздрагиваю.
— Не знаю.
— Только потому, что боишься.
Спазм у меня в животе подтверждает догадку Айрис.
— Ты написала Эдварду, что миссис Норт – твоя мать?
Она кивает.
— Он знает, ты знаешь, и не стоит нести это дальше, особенно теперь, когда нам известно и остальное. Представляешь, какие пойдут слухи?
— Думаю, так будет разумно. Какой толк от публичности? И, пожалуй, я не стану рассказывать Эдварду о явлениях Джейкоба. Чтобы не взваливать на него лишнего. Хотела спросить про шар, Айрис. Какие у тебя сейчас ощущения?
— Столько всего важного нужно обдумать, он отодвинулся в тень. В каком-то смысле после прощания с духами мне стало легче.
— Они не приходили?
— Нет. – Какое-то время Айрис молчит. – Понимаешь, дом изменился, я изменилась. Возможно, я еще во власти потрясения и не могу отойти от признаний миссис Норт, но с той грозовой ночи я не впадала в транс, не ощущала мира духов. Не исключено, жизнь говорит мне, что нужно обратить внимание на другое.
Подняв брови, я улыбаюсь:
— Можно столько всего предпринять, когда ты будешь готова.
На обратном пути мы слышим стук колес по дороге и видим экипаж. Я уверена, что это Эдвард, но Айрис, оказывается, ждет работников бюро похоронных услуг. Мы проводим их в маленькую гостиную, расположенную довольно далеко от главной части дома, куда перенесли миссис Норт.
Айрис собирается с духом, в лице полная решимость держать эмоции в узде. Тело выносят, мы идем следом до холла. Миссис Форд открывает дверь, впустив солнечный свет и птичье пение. Гроб помещают на телегу. Вокруг нас на крыльце собираются слуги. Айрис берет мою руку, и мы молча стоим, пока телега не исчезает из виду.
Потом я ищу отвлечения в детской: помогаю разбирать одежду Джона, составляю список того, что ему скоро понадобится. Агнес рассказывает о себе, о детстве, проведенном на молочной ферме в Нортумберленде. Мы так увлечены разговором, что я подскакиваю, заметив рядом Айрис. Глаза у нее заплаканы, но держится она бодро.
— Энни, я должна кое-что тебе показать, пойдем.
Мы с Агнес обмениваемся заинтригованными взглядами, и я иду за Айрис. Странно переступать порог ее гостиной – я невольно ожидаю увидеть знакомую картину: миссис Норт в своем кресле. Ее шкатулка по-прежнему стоит на полу, на столе – бутылочка с миндальным маслом и настойками, облегчавшими боль в суставах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге