Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс Страница 152
Блистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс читать онлайн бесплатно
Саванна вдруг резко повернула голову влево. Джиджи лишь через несколько секунд поняла почему. Шаги. Кто-то приближался к ним.
Рохан.
Стены вдруг стали крепостью. Джиджи мгновенно уловила эту перемену в сестре.
— Опять ты? – Саванна воинственно подняла подбородок, пока Рохан огибал бассейн, чтобы добраться до них.
— Спрячь свои коготки, любовь моя. Я пришел с предложением. – Рохан широко улыбнулся своей сногсшибательной улыбкой. – Для твоей сестры.
Он повернулся к Джиджи.
— Только через мой труп! – заявила Саванна. – А еще лучше, через твой.
— Одни обещания! – отозвался Рохан.
— Для меня? – Джиджи моргнула. Потом еще раз.
— Оказалось, мне очень нужен помощник, который сможет пройти туда, куда мне вход закрыт, – сказал Рохан, задержав взгляд на Саванне еще на секунду, а потом снова посмотрев на Джиджи. – А судя по тому, что я только что услышал, ты прекрасно справишься с этой ролью.
Глава 89 Лира
Лира знала, как сейчас больно Грэйсону, но прошло уже несколько часов с тех пор, как его брат послал их к черту, а она так и не смогла сказать ему об этом.
Но у Грэйсона была конкретная цель, и Лира была рядом с ним.
— Смелый шаг. – Длинные седые волосы Одетты с черными кончиками были уложены в элегантную прическу и скреплены старинной заколкой. Ее взгляд был тверд – от проницательных глаз этой пожилой женщины ничего не ускользало. – Удерживать юриста моего уровня против его воли.
— Выход там, – сказал Грэйсон Одетте.
Они втроем расположились в конференц-зале роскошного отеля. Лира даже ожидала, что Грэйсон попытается отделаться от нее, но он этого так и не сделал.
Ведь так или иначе, но это касалось и ее тоже.
— Эйвери пропала, – коротко сообщил Грэйсон Одетте, не став ходить вокруг да около. А потом положил на стол, отделявший его от Одетты Моралес, каллу.
Взгляд пожилой женщины задержался на цветке, но она ничего не сказала. Лира обдумала все, что сказала Джиджи, и сделала следующий ход.
— Вы что-нибудь знаете о приглашениях? – спросила Лира. – Об особых вопросах?
Одетта, казалось, целую вечность смотрела на Лиру, и только потом эта старушка, похожая на голливудскую диву, соизволила ответить:
— Меньше, чем мне бы того хотелось, но больше, чем следовало бы.
Грэйсон достал из кармана пиджака две фишки для покера, позаимствованные на яхте, – одну красную, другую черную, но обе стоящие целое состояние.
Сначала он выложил на стол красную фишку:
— Женщина в красном…
Затем черную.
— Женщина в черном…
Лира протянула руку и коснулась пальцами первой фишки.
— Калла Торп. – Ее пальцы переместились на черную. – Элис Хоторн. – Лира сделала паузу. – Но их всегда три.
Ни глаза, ни поведение Одетты ничего не выражали. Она не произнесла ни единого слова. Затем медленно, не торопясь пожилая женщина потянулась к волосам и вытащила старинную заколку, освободив свои длинные серебристые локоны.
Одетта положила шпильку – серебряную, украшенную белыми жемчужинами – на стол рядом с фишками для покера и по очереди указала на каждую из трех.
— Красная. Черная. Белая.
Пожилая женщина повторила свой жест.
— Лилия.
Красная фишка.
— Омега.
Черная фишка.
— И Моноцерос[15].
Белая жемчужная заколка. Слово было незнакомо Лире и не очень-то сочеталось с первыми двумя.
Одетта, сидевшая напротив, в третий раз указала на предметы:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге