Запах смерти - Эндрю Тэйлор Страница 16
Запах смерти - Эндрю Тэйлор читать онлайн бесплатно
Ноак достал из кармана блокнот и карандаш:
— Мне всегда передадут записку, отправленную в таверну «Чаринг-Кросс».
Секунду спустя он отодвинул стул и отрывисто заявил, что больше не собирается меня беспокоить. Я понял, что просьба об одолжении далась моему новому знакомцу крайне нелегко, отчего он понравился мне еще больше.
После завтрака я вышел в холл, и в этот самый момент снова раздался стук в дверь. Когда Абрахам открыл дверь, я увидел на крыльце незнакомого слугу, который назвал мое имя. Взяв у него письмо, Абрахам с низким поклоном протянул его мне. Я поспешно сломал печать.
Мистер Сэвилл, мне только что сообщили, что наш вчерашний покойник получил имя. Некий капрал из штаб-квартиры военного коменданта утверждает, что это мистер Роджер Пикетт, джентльмен, недавно прибывший в Нью-Йорк и снимавший жилье у вдовы Мюллер на Бикман-стрит (напротив часовни Святого Георгия). Майор Марриот предложил как можно скорее встретиться с ним там. Если Вы располагаете временем, мой посланец проводит Вас до нужного дома. А если Вы заняты, я буду иметь честь ждать Вас позже сегодня днем.
Искренне Ваш и т. д.
Ч. Таунли
Пока я читал, по лестнице, цепляясь за перила, спустился судья Винтур.
— Доброе утро, мистер Сэвилл. Надеюсь, вы приемлемо провели ночь. Я слышал, вы уже позавтракали. Не откажите в любезности, составьте мне компанию и выпейте со мной еще чашечку кофе. Я бы хотел расспросить вас о текущем состоянии дел в Лондоне.
— Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, сэр. Но, боюсь, мне придется отложить наш разговор на потом. – Я показал письмо. – Мне нужно срочно уйти.
Судья бросил взгляд в сторону открытой двери, где меня ждал посланец.
— Эй, вы, там! – Голос судьи внезапно стал резким. – Вы ведь человек мистера Таунли?
— Да, ваша честь. Он послал меня за мистером Сэвиллом.
— Полагаю, еще одно ужасное преступление, – сказал судья. – Я в жизни не видел города, похожего на этот. Очень скоро нас убьют в собственной постели.
— Да, сэр. Это действительно убийство. Убили джентльмена. Мистера Пикетта.
— Что? – Судья судорожно вцепился в нижнюю стойку перил, и подбежавший Абрахам поспешно взял его за другую руку. – Роджер Пикетт? Этого не может быть. – Старый судья перевел взгляд выцветших голубых глаз с лица слуги на мое. – Мистер Пикетт был в этом самом доме… не далее как неделю назад, сэр.
Глава 8
— Как видите, его нельзя назвать состоятельным человеком, – заявил Таунли. – По крайней мере, сейчас.
Маленькая комната находилась на третьем этаже в задней части дома на Бикман-стрит. Окно выходило во двор кузницы. В комнате было слишком жарко и душно. Где-то вдалеке слышались раскаты грома.
Все пожитки Роджера Пикетта валялись на кровати, столе, на единственном стуле, сундуке, на полу вперемешку с грязными стаканами, тарелками, бутылками, а также с мисками и чашками с прилипшими к ним остатками гниющей еды. Вдова Мюллер, женщина, содержавшая меблированные комнаты, была неряхой. А кроме того, по ее словам, Пикетт не мог позволить себе оплачивать прислугу.
Я остановился в дверях, держа в руках шляпу:
— А как долго он здесь жил?
— Дней десять или около того, – ответил майор. – Достаточно, чтобы превратить жилище в свинарник.
Таунли, который копался в лежавших на столе бумагах, поднял голову и улыбнулся мне:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге