Мексиканский сет - Лен Дейтон Страница 169
Мексиканский сет - Лен Дейтон читать онлайн бесплатно
— Никаких «полно женщин» у меня нет. — Не хватало, чтобы она распускала про меня всякие сплетни. — А если сказать правду, то у меня вообще никого нет.
— Только не надо этого, Бернард. Никто не требует от тебя, чтобы ты жил жизнью отшельника. А «Секрэ де Венюс» в ванной? Такие вещи покупают, чтобы от тебя ароматно пахло.
— «Секрэ» чего?
— Масло для натирки, из Парижа, от Вайля. Оно стоит уйму денег. Я знаю, что Фи никогда не пользовалась им.
— А-а, я просто дал тут одной сотруднице переодеться.
— Этой пышной Глории. От Дафни Крайер я все про нее знаю. И она это оставила здесь? Она смотрит далеко вперед. И сколько их еще у тебя?
Моим первым поползновением было опровергнуть ее домыслы, но затем, поняв, что именно этого ей и хочется, не стал возражать.
— Бедный Джордж, — произнес я. — Надо это как-то исправить.
— Он не поверит тебе. Так что мы спокойно можем пойти наверх, прыгнуть в постель и оправдать его подозрения.
— Не надо шутить на эту тему, — остановил я ее.
— Иди сюда на софу, и я покажу тебе, шучу я или нет. — Она медленно приподняла подол ночной рубашки выше колен. Этот шутливый жест был из категории тех ужимок, которые Тесса почерпнула из старых фильмов, но я видел, что под рубашкой у нее ничего нет. Я глубоко вздохнул и все свое внимание переключил на бокал, хотя отвлечься от Тессы было непросто. С ее привлекательностью трудно было бороться.
Я осушил бокал и встал.
— Пойду наверх к детям. Завтракать будем все вместе. — Тесса улыбнулась. — А с Джорджем я поговорю. Сегодня же утром позвоню.
— У тебя наверняка есть дела поважнее, — ответила Тесса и тоже встала. — Ты хочешь, чтобы я убиралась?
— Я думаю, что ты хочешь пойти к Джорджу.
— Я сама не знаю, чего я хочу. Мне нужно время поразмыслить.
— Не нужно тебе никакого времени на размышления, — твердо проговорил я. — Ты должна или вернуться к Джорджу, или оставить его и оформить это дело надлежащим образом. Вы оба будете достойны жалости, если все будет продолжаться и дальше в таком же духе. Ты должна решить, любишь ты его или нет. Вот это самое главное.
— Да-а? А ты все еще любишь Фиону?
— Нет, — ответил я. — И никогда не любил.
— Нет, от прошлого просто так не отделаешься, Бернард. Я же знаю, как счастлива была Фиона, когда ты сделал ей предложение. Она так любила тебя, вы оба были счастливы. Не знаю, что случилось, но не говори, что ты никогда не любил ее.
— Та Фиона, которую я знал, была лишь ее частью, актрисой, никогда не позволявшей мне увидеть ее по-настоящему. Она жила во лжи, и я рад, что она ушла туда, где ей хотелось быть.
— Не огорчайся. Джордж сказал бы про меня то же самое. Еще добавил бы, что я никогда не была ему преданной женой.
— Тебе надо решить, Тесса, я тут тебе ничем не помогу.
— Не выставляй меня, Бернард. Я буду присматривать за детьми, а тебе мешать не буду. Когда тебя не было, мы сидели наверху вместе с няней и смотрели телевизор, в ее маленькой кухне я готовила нам завтрак, и мы завтракали в детской. Мы сюда почти и не спускаемся. Когда к тебе будут приходить люди, я не буду показываться.
— Я не собираюсь приводить сюда людей, если под ними ты подразумеваешь женщин.
— Ты сегодня пойдешь на службу?
— Придется.
Мы стояли рядом друг с другом. Говорить не хотелось, но и расходиться тоже. Мы оба испытывали, я полагаю, одиночество. Наконец Тесса произнесла:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге