Вниз головой - Клэр Кершоу Страница 31
Вниз головой - Клэр Кершоу читать онлайн бесплатно
Я тяжело вздыхаю, в десятый раз дергая застежку.
— Тебе помочь? – наклоняется ко мне Эндрю. – Давай попробую.
Я киваю. Он расстегивает пряжку с первого раза.
— Странно, – бормочу я.
Эндрю добродушно улыбается.
— У тебя почти получилось.
Мне сразу становится легче.
— Спасибо.
— Не за что.
Он вновь сосредотачивается на своем жилете. Я застегиваю на бедрах грузовой пояс, который поможет достичь нейтральной плавучести в воде, и мы с Мигелем начинаем проверку снаряжения, как положено напарникам. Он действует уверенно и спокойно, методично проходя весь список. Воздуха в баллонах достаточно – около двухсот атмосфер. Компенсаторы плавучести работают исправно, стоит нажать красную кнопку на шланге, и они наполняются воздухом или сдуваются, позволяя нам мягко уходить под воду, а потом всплывать на поверхность.
Мы сидим так близко, что я впервые замечаю золотистые крапинки в глазах Мигеля. Он заправляет за ухо выбившуюся прядь. Теперь надо убедиться, что регуляторы работают. Мы делаем пробный вдох – хриплый и тяжелый, как у Дарта Вейдера, и проверяем друг у друга застежки – все как полагается, мы готовы.
— У тебя все получится, – ободряюще улыбается мне Мигель. – Я буду рядом.
— Спасибо, – отвечаю я, поймав его взгляд, такой внимательный и уверенный, что я отворачиваюсь, чтобы он не понял, как сильно я волнуюсь.
Мы толпимся на баке, готовые к погружению. Я искоса поглядываю на Хью, медленно и дотошно проверяющего каждую пряжку на жилете Ванессы. Мне не терпится попасть в воду, опередить его, однако Мигель помогает Дереку, так что остается только сидеть на скамейке и наблюдать, как Хью и Ванесса первыми уходят в океан. Хью доволен, что окажется в воде раньше меня: перед тем как он прыгает, я замечаю под его маской торжествующую улыбку.
Эндрю толкает меня локтем в бок.
— Ты как? – сияя улыбкой, спрашивает он.
— В предвкушении, – отвечаю, не желая признаваться, что страшно волнуюсь.
Я боюсь слишком быстро израсходовать воздух – Милли говорила, что это главный признак новичка. И что не выполню задание.
— Я тоже! – восторженно произносит Эндрю. – Просто не верится, что мы это делаем! Круто!
Он вскидывает кулак в воздух, и Пиппа хохочет.
— Ныряльщик нашелся, – говорит она, закатывая глаза.
Тем не менее восторг Эндрю заразителен, и меня немного отпускает.
— Будет весело, – соглашаюсь я.
Когда Мигель готов, я подхожу к проему, где надо сделать гигантский шаг в воду. Дерек за моей спиной второй раз объясняет Натали настройки своего знаменитого фотоаппарата.
— Не теряй меня из виду, – говорит Мигель. – И помни, чему я тебя учил.
Он повторяет жесты для общения под водой.
— Кулак над головой – «все в порядке». Показывай пальцами уровень кислорода, чтобы мы знали, сколько у тебя воздуха осталось. В воду входи ногами, без всяких кульбитов и сальто, оставь их для бассейна.
Я киваю и показываю рукой «ОК». Как будто я стала бы делать сальто назад с баллоном за спиной. Ногами мне очень даже подходит: удобно и безопасно.
Стоит об этом подумать, и что-то екает внутри. Да, конечно, безопасность прежде всего… И все-таки я надеюсь, что научусь до конца поездки прыгать вниз головой и делать сальто назад.
— Одной рукой держи маску, другой регулятор, – продолжает Мигель, возвращая меня к реальности. – А теперь делай длинный шаг.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге