Элегия - Лу Цюча Страница 41
Элегия - Лу Цюча читать онлайн бесплатно
Да уж, я, дожив до своих лет, с трудом могу понять, что творится в голове у пятнадцатилетних девочек.
Закрывая шкаф, я не удержалась и задала последний вопрос, хотя и понимала, что вряд ли смогу выудить из этого иссохшего опиекурильщика что-то полезное:
— Сколько вы все-таки задолжали?
Господин Цэнь долго молчал. Я обернулась: закрыв глаза, он сжимал в зубах трубку и медленно выпускал изо рта облачка белого дыма.
Хотя бы в ту минуту он был в мире, где его не преследуют кредиторы.
11
Когда я вышла из гостиной во внутренний дворик, уже совсем стемнело.
Дождь так и шел. Крупные капли ничем не напоминали утреннюю морось: они набухали и разбивались о наши с Изумрудной Луной головы, словно плоды фруктового дерева, которые росли-росли и наконец созрели.
— Это сестрица Фэн вам рассказала, что я здесь? Этот адрес, кроме нас, знает только она.
— Да, а еще она рассчитывает, что я уговорю вас вернуться и снова торговать телом в ее пансионе, – сказала я. – Господин Цэнь и его дочь все две недели жили здесь?
Она кивнула:
— Это ведь он оплатил аренду, было бы странно, не привези он сюда свою дочь. Это я тут живу на птичьих правах. Стоит ему только захотеть – может выгнать меня в любой момент. Право, не знаю, на сколько еще ему хватит денег тут жить, может, нас всех скоро отсюда прогонят, и его тоже. – Она тяжело вздохнула и, не сводя с меня немигающего взгляда, спросила: – Есть закурить?
Я протянула ей сигарету и помогла прикурить. Она левой рукой прикрывала сигарету, чтобы дождь ее не затушил. Сладковатый дым, смешиваясь с наполнявшим дворик влажным туманом, взмыл вверх.
— Что вы думаете о его приемной дочери?
— Милая и послушная, но у нее всегда такой отсутствующих вид, будто, хоть она и здесь, мыслями давно уже упорхнула куда-то далеко-далеко. Но послушная-то послушная, а по дому ничего не умеет, барышня она и есть барышня. Она вроде и согласна учиться, только сколько ей ни объясняй – все без толку.
— Сюда в последнее время еще кто-нибудь приходил?
— Молодой человек из Нанкина приезжал, по виду военный, вроде пришел по поручению штаб-офицера по фамилии Хуан.
— Его пригласил господин Цэнь?
— Ну уж точно не я.
— Получается, господин Цэнь намеревался продать дочь этому офицеру Хуану, а тот послал своего человека «посмотреть товар лицом»?
— У него столько долгов, что даже так он не смог бы со всеми рассчитаться, он всего-то хотел найти надежного покровителя, чтобы кредиторы не посмели его тронуть.
— Неглупый план. И что, посланник от офицера Хуана остался доволен, увидев Цэнь Шусюань?
— Целиком их разговор я не слышала, но, кажется, да.
— А Цэнь Шусюань как отреагировала?
— Сначала никак, а что потом случилось, вы знаете. Может, она и не такая милая, как кажется на первый взгляд, может, еще поупрямее меня будет. – С этими словами она кинула на землю окурок, от которого осталась еще половина. Не успела она затушить его ногой, как он сам потух, потонув в луже. – Если вы ее найдете, ни в коем случае не приводите сюда.
— Конечно, я сразу отведу ее к человеку, который нанял меня ее найти.
— Не та ли девочка с их совместной фотографии наняла вас? – Видя, что я не собираюсь отвечать, она не стала настаивать и сменила тему: – А если для какого-нибудь дела вас наймет сестрица Фэн, вы тоже возьметесь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге