Маска тишины - Наталья Тимошенко Страница 48
Маска тишины - Наталья Тимошенко читать онлайн бесплатно
— А что так? — не упустил случая Дэн. — Архитектор разучился чертить схемы?
— Один — один, — заметила Лу.
— Книга на греческом, — напомнил Стефан. — А я не настолько хорошо знаю этот язык, чтобы читать быстро и все понимать. Приходится сверяться со словарем.
— Это тебе не надписи на церкви четырнадцатого века в туристическом центре читать, да? — продолжал хохмить Дэн. — Кстати, хочешь открою тебе тайну? Можно в телефон поставить такое приложение: наводишь камеру на текст, и оно тебе все переводит.
— Не советую тебе пользоваться такими приложениями, — ответил Стефан. — Иногда они переводят полную ерунду. Будешь ими пользоваться — добавишь нечаянно в рыбу вместо тимьяна мышьяк.
— Два — один? — хихикнула Лина, подмигнув Лу.
— Мы тут что, в пинг-понг играем? — возмутился Дэн.
— Не мы, а вы, — пожала плечами Лу.
— Ладно, давайте к делу, — уже серьезнее предложила Лина.
— В общем, я пока прочел именно тот раздел, где написано о Циани, но еще не до конца. Циани поселились на острове где-то в конце пятнадцатого века, — начал Стефан, откинувшись на спинку стула и приняв вид лектора. — Род был довольно старый, итальянского происхождения. По документам, они вели дела еще в Генуе и Венеции. Здесь же, на острове, купили земли и построили имение с обширными виноградниками.
— С виноградниками? — переспросила Лина. — Я думала, они больше по оливкам.
— Так написано в книге, — пояснил Стефан. — Вино было их главным источником дохода, оливковые рощи пришли чуть позже. Еще были мастерские. Кажется, ткацкие. И, разумеется, дома на материке — в Афинах, в Салониках. Видимо, семья была весьма состоятельной.
— А зачем им хоронить себя на острове? — спросила Лу. — Если такие богатые, могли бы и жить в Афинах.
— Ну, во-первых, это было модно. Все уважающие себя роды имели виллы подальше от суеты. А во-вторых… — Стефан сделал паузу, будто нарочно нагнетая любопытство. — Похоже, кто-то из них в свое время влип в неприятности. Я пока не понял, какие именно: то ли политические, то ли семейные дрязги. Но факт остается фактом: именно после тех событий они перебрались сюда почти всей веткой рода. Впрочем, как я уже говорил, в то время Крит был венецианской колонией, здесь было много венецианцев. Детей часто отправляли на материк учиться, но затем некоторые, особенно сыновья, возвращались сюда вести семейные дела.
— Так, понятно, ты прочитал кучу ненужной фигни, а что про нашу Кьяру? — поинтересовался Дэн.
— О ней в книге упомянуто лишь вскользь, — разочарованно вздохнул Стефан. — Видимо, для автора Кьяра не представляла особого интереса. Но если я правильно сопоставил события, то выглядело все примерно. На то время главой семейства значился Антонио Циани. В 1646 году — вы позже поймете, зачем нам эта дата, — ему было около пятидесяти шести лет. Его жену звали Элеонора. Точное количество детей не установлено, но из того, что я примерно насчитал: старший сын, Лоренцо, к тому времени был уже женат и жил отдельно, младший сын, Андреа, учился в Венеции, домой приезжал лишь иногда. И дочери — Кьяра и Елена. Возможно, были и другие дети, но автор то ли не установила их, то ли не посчитала нужным расписать о них подробнее. Кьяра, видимо, умерла раньше, потому что в списке погибших в 1646 году она не значится.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге