Повелитель птиц - Изабелла Мальдонадо Страница 54
Повелитель птиц - Изабелла Мальдонадо читать онлайн бесплатно
— Другими словами, – уточнил Кент, – тела были высушены.
— Что вызвало потемнение кожи, – подтвердил Пендергаст. – Это является следствием концентрации меланина в кожных покровах при обезвоживании. Проще говоря, без воды мягкие ткани теряют объем и сжимаются. Несмотря на это, мне все-таки удалось обнаружить некоторое изменение окраски наружных покровов на левой голени, там, где был закреплен кожаный ремень, – продолжал он. – Кроме того, я нашел некоторые свидетельства пут на запястьях в области предплюсен, как если бы перед смертью у жертвы на протяжении достаточно длительного промежутка времени руки были стянуты гибкими наручниками.
— Любопытно, – задумчиво произнес Кент. – Убийца ограничивает подвижность своих жертв разными способами… – Похоже, он пытался сформулировать, какими мотивами руководствовался преступник.
Однако Нину в данный момент больше интересовали объективные факты.
— Вам удалось установить время смерти? – спросила она.
— Кожа мумифицированного тела становится сухой и твердой, – сказал Пендергаст. – Хотя она и съежилась, использованные технологии презервации – в данном случае соль и двуокись соды – замедлили процесс разложения. По сохранившимся тканям я могу сделать вывод, что смерть наступила от четырех до шести суток назад.
Достав сотовый телефон, Нина открыла приложение календаря.
— Сегодня девятнадцатое марта, – сказала она. – То есть Хейли умерла в промежуток между тринадцатым и пятнадцатым марта.
— Мелисса Кэмпбелл была похищена шестнадцатого марта, – сказал Перес. – Преступник не стал ждать долго и нашел замену.
— Вы можете сказать, что стало причиной смерти Хейли? – спросила у судмедэксперта Нина.
— Скорее всего, речь идет о насильственной смерти, – сказал Пендергаст. – Что же касается точной причины, я должен подождать окончательных результатов анализа тканей. Похоже, жертва была отравлена, но мне пока что не удалось установить, каким именно веществом.
— Что навело вас на мысль об отравлении? – спросил Перес.
— Все внутренние органы жертвы, за исключением сердца, были извлечены, засолены, завернуты в ту же самую ткань, что и тела двух первых жертв, и помещены обратно в брюшную полость, – сказал патологоанатом. – По словам эксперта из Смитсоновского института, так поступали с мумиями во времена более поздних династий. В древности внутренние органы помещались в специальные урны, а брюшная полость заполнялась смесью песка и соды, чтобы живот не казался впалым. – Он спохватился. – Кажется, я немного отвлекся… Я хотел сказать то, что печень сохранилась достаточно неплохо и мне удалось взять образцы, а также образцы волос и кожи, и эти образцы указали на вероятное отравление.
У Кента был наготове свой вопрос:
— Есть ли какие-либо свидетельства того, что жертва перед смертью подвергалась сексуальному насилию?
— К счастью, тело подвергалось разложению лишь очень непродолжительное время, а смесь для презервации, которую использовал преступник, не была помещена во влагалище, – сказал Пендергаст. – Я смог установить, что незадолго до смерти жертва имела половой контакт.
Нина ощетинилась от того, как судмедэксперт описал случившееся.
— Вы хотите сказать, она была изнасилована, – гневно сказала она. – Это не сексуальный контакт. – Она отчетливо произнесла: – Это изнасилование!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге