Игра убийцы - Изабелла Мальдонадо Страница 55
Игра убийцы - Изабелла Мальдонадо читать онлайн бесплатно
— Вам вернут ваш пистолет, когда вы с агентом Вегой отправитесь на встречу, – снова заговорил Ву. – Я от этого не в восторге, однако всем известно, что вы постоянно имеете его при себе, поэтому будет подозрительно, если вы появитесь с чем-либо другим или вообще без оружия.
— Я никогда никуда не хожу без своего ствола, – подтвердил Торо.
Это замечание напомнило Дани о разговоре с Ву, состоявшемся до этой встречи.
— Вы получили то, о чем я просила? – спросила она у своего начальника.
Тот открыл коробку размером с контейнер для обеда. Дани почтительно достала из него завернутый во вспененную пленку полуавтоматический «ЗИГ-Зауэр» П–220.
— Успокойте меня: он ведь не прямиком с завода? – сказала она.
— Ты меня совсем не уважаешь, Вега! – обиженно произнес Ву. – У нас не было времени на то, чтобы ты опробовала пистолет в тире, но наши оружейники настреляли из него пару сотен патронов.
Понюхав пистолет, Дани уловила запах оружейной смазки, после чего сдвинула рычажок предохранителя и оттянула затвор назад, проверяя работу механизма.
— Патронник пустой, – заметила она.
Ву протянул ей два полностью снаряженных магазина.
Взяв оба, Дани вставила один в пистолет, с удовлетворением услышав щелчок. Запасный магазин она убрала в верхний левый карман своей кожаной куртки, после чего снова оттянула затвор и резко подала его вперед, досылая патрон в патронник.
— Мне нужно, чтобы он бабахнул, когда я нажму на спусковой крючок, – объяснила она в ответ на поднятые брови Ву.
— А мне положены дополнительные боеприпасы? – спросил Торо, наблюдая за тем, как Дани засунула «ЗИГ-Зауэр» в кобуру, закрепленную на черном проклепанном ремне.
— Вы получите ровно столько, с чем пришли сюда, – сказал Ву. – Не больше.
— Если не считать напарницу по преступным делам. – Торо кивнул на Дани.
Воспользовавшись удобным моментом, та задала вопрос, который не выходил у нее из головы с тех самых пор, как она впервые услышала про Полковника.
— Что могло заставить отставного офицера свернуть на кривую дорожку? – спросила Дани, глядя Торо в лицо. – Полковник ничего не рассказывал тебе о своем прошлом?
— Он взял за правило ничего не рассказывать о себе, – сказал Торо. – Я не знаю даже его настоящее имя, и уж тем более то, был ли он на самом деле полковником. И уж точно он никогда не говорил о своих делах и связях.
Дани снова повернулась к Ву, который успел заново просмотреть досье, подготовленное Джонсон и ее собратьями из военной разведки.
— Аналитикам удалось найти что-либо такое, чем можно было бы воспользоваться как рычагом давления?
— Тредуэй разведен, – ответил ССА. – Дети уже взрослые. Внуков нет. Ему пятьдесят лет, и у него отменное здоровье.
— Он высокопоставленный офицер, то есть профессионально обучался тактике, – медленно произнесла Дани, размышляя вслух. – Я просто не понимаю, как он мог опуститься до такого.
— Ты даже не представляешь себе, как низко он может опуститься, – тихо произнес Торо. – Так что лучше молись, чтобы твоя «легенда» не была раскрыта.
Глава 20
Стоя рядом с Торо у входа в пустынный переулок, Дани взглянула на часы. Прошло уже две минуты с момента назначенной встречи. Но тут Торо дернул подбородком в сторону быстро приближающегося черного фургона.
— Вот они. Мы не сможем определить сразу же, получилось ли у нас, – сказал он, когда фургон сбросил скорость. – Полковник привык мыслить стратегически. Возможно, он даст нам некоторую свободу, чтобы посмотреть, не погубим ли мы себя сами, прежде чем дать своим людям приказ расправиться с нами. – Складки в уголках его губ стали жестче. – Проблема в том, что выясним мы это только тогда, когда будет уже слишком поздно… вот в чем дело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге