Черные перья - Ребекка Нетли Страница 70
Черные перья - Ребекка Нетли читать онлайн бесплатно
— Ты просишь у меня невозможного. Я не могу принять в этом участия.
Айрис улыбается странной улыбкой, которую мне не разгадать.
— Но примешь.
Я повышаю голос:
— Нет! И если я вызвала Джейкоба, ничего хорошего или полезного в этом нет. Никому никакой радости. Нельзя этого делать. Я нутром чую.
Мне вспоминается ночь первого сеанса, стекло под рукой, боль в животе и сожаление, глубочайшее сожаление, что я дотронулась до шара. От мучительных угрызений совести хочется плакать, но от нехорошего предчувствия я будто заледенела.
— Да, Энни. И ты сделаешь еще кое-что. Когда придет Джейкоб – а он обязательно придет, – ты приведешь его ко мне. Понимаешь, он должен был прийти ко мне. Не только потому что мы связаны узами кровного родства, но и потому что я знаю, как общаться с умершими.
— Ты сумасшедшая.
— Если Джейкоб пришел, значит, у него есть на то причина. И мне надо знать какая. Во время следующего сеанса я попрошу миссис Норт нас оставить. Мы вместе возьмемся за шар и вызовем мою мать. А когда к тебе в следующий раз придет Джейкоб, ты приведешь его ко мне. – Айрис лезет в карман и протягивает мне шкатулку.
— Что это?
— Открой.
Внутри свеча и перо.
— Сегодня вечером ты зажжешь эту свечу и оставишь перо под дверью. Это приглашение Джейкобу.
Я мотаю головой.
— Я все тебе сказала. Я не стану делать ни того ни другого. И даже если заговорю с ним – а я не собираюсь, – то лишь попрошу его оставить меня в покое. Скверно все это.
На долю секунды лицо Айрис искажается от злости.
— Ровно наоборот. Это чудо. Нет большего дара.
— Я не стану этого делать.
— Станешь. – Во взгляде ее ни тени сомнения.
Я поражаюсь переменам, произошедшим с Айрис. Куда только подевалась дружба, любезность, а с ними и моя симпатия к ней. Пошатываясь, я встаю.
— Я пойду.
— Сядь.
Я делаю несколько шагов, но Айрис встает у меня на пути.
— Сядь. Ты меня выслушаешь.
Я покорно сажусь в кресло.
— Я знаю твою тайну, Энни.
Внутри у меня все леденеет, но лицо остается бесстрастным. Айрис невесело улыбается и опускает взгляд мне на солнечное сплетение.
— И давно знаю. Мне духи сказали.
— Но у меня нет никакой тайны, – лгу я.
— Тебе ее не скрыть. Даже сейчас все так очевидно, как если бы ты прижимала своего первого ребенка к груди. Дурочка ты, Энни.
От ужаса у меня кружится голова.
— Что же ты за сестра?
Вспыхнув, она отворачивается. Тени скользят по комнате, и начинается ночь – как тать крадется она из-под карнизов и распахивает двери, через которые в комнату могут проникнуть любые кошмары. Айрис смотрит в окно, на слабо намеченный контур луны.
— Так что бери свечу и перо. Сделай, и я ничего не скажу Эдварду.
Едва сдерживая слезы, я беру шкатулку.
Айрис встает, поправляет юбку и смотрит мне прямо в глаза.
— А ночью позови Джейкоба и веди его ко мне.
И она уходит, тихо закрыв за собой дверь.
Видеть кого-либо еще выше моих сил, поэтому я беру пальто и ботинки. Опустившиеся на пустошь сумерки превратили ее в тень. Совсем скоро наступит ночь. Я пытаюсь отогнать ужас быстрой ходьбой. В Гардбридже, несомненно, водятся привидения, но как быть с Айрис? Я силюсь понять, как она могла в мгновение ока превратиться из друга во врага, а я – так в ней ошибиться. Боль стискивает грудную клетку не только от того, что я потеряла человека, но и от предъявленных мне требований.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге