В объятиях вендиго - Эдди Паттон Страница 71
В объятиях вендиго - Эдди Паттон читать онлайн бесплатно
— И давно не работают?
— Не знаю… Ни разу не было никаких происшествий. У нас тихо.
То, что мы никого не увидели и не услышали, могло и радовать, и пугать одновременно: я верила, что Лин кого-то заметила, но надеялась в глубине души, что это точно не вендиго.
Мне хотелось, жутко хотелось поведать ей о том, что я знаю, – правду, которая напугает, приведет в шок, но это то, с чем теперь нам придется жить до тех пор, пока все не закончится.
А как закончится – этого я знать не могла.
Стало еще холоднее: кожа покрывалась мурашками, пальцы леденели от озноба. Я опустила руки в карманы мастерки и обернулась, прислушиваясь к странному шуму позади себя: через несколько шагов была лишь дверь, ведущая в служебное помещение.
Треск, тишина, а затем снова он же – будто ломалось что-то хрупкое.
— Тоже слышишь? – Лин застыла рядом, тяжело дыша и медленно, боязливо моргая.
Температура будто понижалась – еще немного, и, я была готова поклясться, изо рта пошел бы пар: густой, плотный и… жуткий.
— Будто телевизор шипит… – сказала я, опасливо делая шаг назад, к источнику шума. Сомневаясь в том, что делала и что думала.
Я наступала на кафель медленно, стараясь не делать резких движений: каждое из них могло только сильнее напугать. Рука вытянулась к двери, но за нами зажегся свет.
Лин обернулась первой, схватившись за грудь и часто моргая. Я же толкнула дверь, заставляя ее раскрыться.
Шевеление.
В комнате было темно, только слабый лунный свет проникал через узкое окно у входа. Бледное свечение рассеялось по полу – от одной двери до другой.
Я осмотрела помещение, дверь которого только что отворила.
Там, в комнатке для обслуживающего персонала с выключенным светом, раздавалось странное шипение. Так могли трещать от помех старые наушники.
— Отойди… – шепнула я Лин, и она тронула меня за плечо, заставляя обернуться.
За ней стоял Лестер: волосы зачесаны назад, у куртки был подвернут лишь один рукав – словно он собирался в спешке, а в глазах читалось только измученное ожидание. Его ладонь все еще лежала на выключателе в комнате охранника.
— Кэра, – произнес мужчина медленно и так умиротворенно, что меня поглотил ужас, граничащий с коматозом, – возьми Лин и иди в комнату на втором этаже. Закройте дверь.
Я молча кивнула – чтобы произнести хоть что-нибудь, надо было проглотить подступающий к горлу ком от разливающегося по всему телу страха.
Точно такой же, дикий и первобытный, прорастал в моей подруге – она схватилась за край кофты, что была на мне, и смотрела, не отрываясь, в темную комнату. Отвернув ее лицо от черного прямоугольника, мягко и как можно более сдержанно я заставила ее зашагать рядом со мной.
— Бегом! – выдохнул Норт, прежде чем я дернулась вместе с Лин вверх по лестнице.
Свет за нашими спинами погас, а затем я услышала еще более громкий треск, разорвавший ночную тишину.
Будто все вокруг покрывалось ледяной коркой, которую тут же сломали тяжелой подошвой ботинок.
Глава 29. Шаг за шагом
song: deftones – beware
![Иллюстрация к книге — В объятиях вендиго [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — В объятиях вендиго [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/122/122888/book-illustration-1.webp)
Теперь я знала, что в темной комнате был не Лестер. Осознание холодком пробежалось по коже и заставило грудь панически дрогнуть, прежде чем я выдала все, что было во мне, – все переживания и всю правду – подруге. Она слушала, взявшись за голову как за спасательный круг – пальцы впивались в щеки, а в глазах отражалось недоверие с крупицами страха.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге