Скелет в часах - Джон Диксон Карр Страница 73
Скелет в часах - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
Мартин внимательно рассматривал старшего инспектора. Он обратил внимание, что Мастерс выглядел как человек, который очень спешил, словно пытался кого-то обогнать. У него покраснели веки, а на синем костюме виднелись пыльные разводы, которые так и не удалось стряхнуть платком или смыть влагой, что содержалась в тумане.
— Старший инспектор, – сказал Мартин, – вы ведь тоже были в тюрьме?
— Ну-у… – повторил Мастерс, как будто сам до конца не был уверен. – Очень интересный вопрос, сэр. Может, и был, а может, и не был. – Он с доверительным видом шагнул навстречу Мартину. – Но минуту назад я слышал, как вы вдвоем говорили что-то про скелет.
— Пожалуйста, не пытайтесь меня запугивать, – взмолилась Дженни. – Лучше сходите и поговорите с моей бабушкой.
— Запугивать? Что вы, мисс! – с упреком возразил Мастерс. Лицо у него стало еще более располагающим, как у опытного дипломата. – Но я могу рассказать вам кое-что об этом скелете. Если, конечно, хотите. Это не сэр Джордж Флит.
Дженни удивленно распахнула глаза:
— А разве кто-то утверждал, что это он?
— Тем не менее, мисс, у пары человек возникли такие подозрения. – Он покосился на Мартина: – Что скажете, сэр?
— Признаюсь, такая мысль меня посещала. Но я отнесся к ней не слишком серьезно.
— Ну тогда ладно. Вчера вечером в полицейском участке мы получили весточку из Лондона. Из одного архива, в котором, похоже, хранятся документы со времен Всемирного потопа. Доктор Лорье, старый доктор, который уже умер, купил этот скелет как анатомический образец в тысяча девятьсот двенадцатом году. А прошлым вечером мы с сэром Генри успели поговорить с молодым доктором Хью Лорье перед тем, как он ушел с вами на, хм-хм, охоту за призраком. Хотя молодой – это очень условно, доктору сорок восемь, и живет он неподалеку от города Брейл.
— Полагаю, этот разговор состоялся уже после гонки на колесницах? – поинтересовался Мартин.
Мастерс слегка нахмурился, а затем обратился к Дженни:
— Мисс, доктор Хью нам все рассказал. Когда держать скелет в кабинете врача стало, хм, не очень модно, его отец убрал скелет в шкаф. Незадолго до своей смерти в тысяча девятьсот тридцать шестом году уже старый и немного чудаковатый Пьер Лорье… Кстати, мисс, он не был французом?
— Да. Раньше его фамилия звучала как де Лорье. А это значит, – устало ответила Дженни, – что он был дворянином, и бабушка просто… Впрочем, не важно. А еще эти Флиты! Кажется, он был безответно влюблен в тетю Цецилию.
Мастерс сделал широкий жест рукой:
— Как бы то ни было, мисс, но старый доктор взял скелет и запихнул его в часы, из которых прежде вытащил часовой механизм. А потом поставил у себя в кабинете. Вроде как… как…
— Memento mori?[3] – предположил Мартин.
Мастер задумался.
— Ну да, можно и так сказать. Если это то, о чем я подумал. Вроде как некоторые ставят у себя солнечные часы с каким-нибудь мудрым изречением вроде «Уже позже, чем вы думаете».
«Уже позже, чем вы думаете» – да, Мартину приходилось это слышать раньше.
Когда Мастерс наклонился к Дженни, его голова вдруг вынырнула из облака тумана, и в эту минуту он напомнил Мартину умудренного опытом испанского инквизитора.
— Послушайте меня, мисс! – попытался убедить он Дженни. – Все это чистая правда. И могу поклясться, ничего страшного здесь нет. Почему ее светлость, ваша славная бабушка, решила поднять этот совершенно ненужный шум? Зачем ей вообще понадобился скелет?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге