Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс Страница 94
Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс читать онлайн бесплатно
— Понимаю, – ответил Гектор. – Вы уже говорили с кем-нибудь об этом? О страховке…
Пэм покачала головой. Гектор продолжил:
— Уверяю, отсутствие тел не будет проблемой. Власти уже выдали заключение о признании их умершими.
— Что-о? О чем это вы?
У Пэм отвисла челюсть. Может, кто-то из тех, кто говорил с ними в той палатке, упоминал об этом? Она нахмурилась. Уверенности у нее не было.
Гектор наклонился к ней.
— Если кто-то пропадает при определенных обстоятельствах, его могут признать умершим всего за несколько дней, при условии, что имеется достаточно доказательств, что выжить он не мог. А я уж позаботился и об обстоятельствах, и о доказательствах.
— Откуда вы знали, что делать?
— В моей работе очень полезно немного разбираться в законах, – Гектор пожал плечами. – Посмотрите вокруг, Пэм. Как бы вы провели службу и похороны, если б их не признали умершими?
О. Мой. Бог. Как она не подумала об этом? Черт… Столько нервотрепки впустую… Наверное, Пол и Эсмеральда обо всем позаботились. Напряжение ушло из ее тела, и она на секунду прикрыла глаза. Даже шея расслабилась.
— Что ж, тогда все нормально. Мы заплатим вам, когда получим страховку.
Они снова встретились взглядами, и пушок у нее на шее словно наэлектризовался. Гектор набрал побольше воздуха.
— Надеюсь, что так, Пэм. Очень надеюсь.
— Но все-таки вы накосячили с датами. У нас должна была быть возможность все отменить.
— Как уже вам говорил, я не контора по сдаче жилья. Нельзя просто взять и отменить бронирование. – Гектор подался ближе. – Так что готовьте мои деньги, Пэм. И чем раньше, тем лучше.
Он пошел к выходу, и Пэм смотрела, как Гектор разрезает толпу, а затем поискала взглядом Нэнси. Та была совсем одна, в углу кухни, прислонившись к огромной раковине и вытирая слезы платком.
— Ты в порядке? – спросила Пэм.
— Все это слишком. Столько людей… Столько внимания… Слишком много. А мы такие лицемерки…
Она произнесла это тихим голосом, а затем высморкалась.
Дверь открылась, и внутрь просочилась Шализа, прикрыв дверь за собой.
— Вы чего тут делаете?
— Тонем в чувстве вины, – ответила Нэнси.
— Тогда притворись, чтобы это выглядело, будто ты горюешь, – сказала Пэм.
— Я и правда горюю! – выкрикнула Нэнси.
Пэм сжала ей руку.
— Говори потише. Я знаю, мы все скорбим.
— Лично я нет, – сказала Шализа.
Пэм и Нэнси резко повернулись к ней, а она лишь пожала плечами.
— Ну ладно. Пожалуй, мне грустно… Но только немного. Может, я перешла на стадию принятия быстрее вас… И вообще, сами виноваты, что вы такие бесхребетные.
Пэм потерла глаза.
— Прости, что превратились в таких бесхребетных – мы тут мужей убили вообще-то… Божечки-кошечки!
— Не надо на мне срываться, – сказала Шализа. – Так люди и попадаются – начинают наезжать друг на друга. Надо сохранять спокойствие и двигаться дальше. Все закончится хорошо, если мы будем держаться вместе и сохраним здравый смысл.
Пэм потерла виски.
— Гектор со мной говорил. Он требует деньги. И, должна сказать, угрожал он не по делу. Даже не извинился, что убил их не в тот день. И за то, что тела так и не нашли. Но он сказал, что со страховкой проблем не будет. Власти признали их умершими. Потому и получилось провести службу и похороны.
Нэнси и Шализа ахнули от удивления.
— Правда? – спросила Нэнси. – Какое облегчение! Просто камень с души упал…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге