Джейн Эйр – охотница на оборотней - Андрей Белянин,Дарья Менделеева Страница 120
Джейн Эйр – охотница на оборотней - Андрей Белянин,Дарья Менделеева читать онлайн бесплатно
— Помните: ни слова с ним! Вы поняли, Дженни? Заклинаю!
Он выбежал из комнаты и запер дверь на ключ.
И вот мы с умирающим мистером Мейсоном остались одни. Если не считать рычащего зверя за тонкой перегородкой. Должно быть, это была Грейс Пул, больше некому. Я прекрасно понимала, что ей не составит никакого труда проломить хрупкую дверь, покончить со своей жертвой и наброситься на меня.
Однако по неведомой мне самой причине я должна была охранять этого умирающего господина. Не смея произнести ни слова, я должна была вновь и вновь смачивать губку в воде и вытирать кровь с его лица.
Подняв глаза, я увидела фреску на стене: передо мной открылась сама бездна Ада – черти с искаженными от злобы лицами жаждали человеческой крови. А в центре восседал Сатана в своем триумфе – с золотым венцом на голове.
Что я здесь делаю? Почему я согласилась на такую авантюру?
Когда мне предстояло покинуть Ловуд, директриса, прекрасно зная о наших тайных занятиях и уготованной мне миссии, все же напутствовала меня как будущую гувернантку, как этого требовал порядок.
– Те, кто будет нанимать тебя на службу, Дженни, – говорила она за столом в своем кабинете, когда я сидела перед ней с вышиванием, – постараются повесить на твою белую шейку не только учение и воспитание своих чад, но и многие другие обязанности, дабы сэкономить на прислуге или просто иметь возможность лишний раз помыкать тобой.
Я внимательно слушала.
– Не соглашайся ни на что, кроме своих прямых обязанностей гувернантки. Если только один раз ты из слабости духа, сострадания или стремления понравиться согласишься на какое-нибудь постороннее дело, в следующий же день тебе будут давать поручения самые разные, и их станет настолько много, что ты не сможешь успевать учить детей, а спросят с тебя как с горничной или экономки.
Здесь, в Торнфилде, я быстро забыла слова мисс Темпль, покоряясь сердцу. Подумав об этом, я взглянула на мистера Мейсона, собираясь вновь омыть его лицо водой. На меня смотрели безумные глаза человека, который еще ничего не понял. Но скоро он поймет. До рассвета еще далеко, а луна полна…
Я успела выхватить флакон с посеребренной водой за мгновение до того, как мистер Мейсон бросился на меня, пытаясь схватить мою руку. Отпрыгнув на два шага назад, я зубами вытащила пробку из флакона и выплеснула воду прямо в лицо приблизившегося ко мне оскалившегося мужчины, прямо на его раны.
Кровь зашипела, пузырясь розовой пеной. Он взревел. Из-за перегородки мужчине вторил рев зверя, поразившего его. Но тот, другой зверь не интересовал сейчас Ричарда Мейсона, ему была нужна добыча – я.
Выудив кинжал из рукава, я полоснула воздух. Ноздри мужчины затрепетали. Его тело корчилось, меняя форму, и мистер Мейсон кричал от мук первой трансформации, которая пугала его самого.
Я сделала выпад вперед и вонзила кинжал в его плечо – то самое, в которое пришелся укус. Кинжал вошел в рану как в масло, оборотень взвыл и рванулся на меня, а я, обогнув его, сделала шаг назад, к тому креслу, в котором он, обессиленный, сидел еще несколько минут назад, чтобы взобраться туда и оказаться выше своего противника. И поскользнулась в луже крови, растянувшись на полу и ударившись затылком о подлокотник.
Если бы мистер Мейсон был опытным оборотнем, то обязательно напал бы на меня. Но он корчился от боли и пока еще сомневался в своих силах. Я поднялась, ухватившись окровавленной рукой за край кровати, и сделала два шага к нему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге