Бес лести предан - Элиот Лилит Страница 162
Бес лести предан - Элиот Лилит читать онлайн бесплатно
— Генерал слишком многое для этого города сделал, чтобы я удерживал его против воли. Но мне нужно, чтобы ты его переубедил. Пусть знает, что нам некем его заменить.
В обычных обстоятельствах Мелиссино и правда пора было отойти от дел. Он постарел, растолстел, лицо оплыло, а волосы выбелили прошедшие года и тревоги. Но куда они без него?
Взгляд выцепил в потоке кадетов знакомое лицо: на Алексея смотрел тот самый мальчик, обманом затесавшийся в ряды первых новобранцев. Как и все – в алом мундире, почти не выделялся среди товарищей, да только Алексей слишком хорошо знал, какая пропасть отделяет бедняков от высокородных одноклассников. Он кивнул в ответ на робкую улыбку мальчишки и отвел глаза.
Мелиссино, глянув искоса, подмигнул.
— Славный паренек. Звезд с неба не хватает, но старательный. Я к нему приглядываюсь: вдруг на старости лет еще один талант открою? Ты вон как высоко забрался. И ведь не забываешь старика. Знаешь, как я радовался, когда ты мне из Гатчины о своих успехах писал? Я же тебя еще мальчишкой помню: тощим, злющим, в этом жутком мундире на пять размеров меньше. Ты был на волчонка в клетке похож, а сейчас посмотри на себя! Петербуржский комендант, любимец императора…
— Конечно, не забываю, – Алексей открыл дверь, пропуская Мелиссино вперед. – Я помню, кто мне дверь в жизнь отпер.
— Да, у тебя хорошая память, – Мелиссино тяжело опустился в кресло. – И у его величества, надеюсь, тоже. Подписал он мое прошение об отставке?
Алексей замялся. Ну почему именно ему поручили переубедить упрямого генерала? Он многое умел хорошо, но дипломат-то из него какой.
— Его величество сказал, что ваше решение уважает, но всех нас оно поставит в очень тяжелое положение. Вас некому заменить, ваше превосходительство.
Мелиссино фыркнул, выдвинул ящик и принялся набивать трубку табаком.
— Мы оба знаем, что это не так, мой мальчик. Ты уже взял на себя большую часть моих прежних обязанностей и справляешься отлично. Как организуются вылазки на Изнанку, ты тоже знаешь, а командиры отрядов продолжат делать то, что и так делают. Это отлаженный механизм, он продолжит работать, кто бы ни встал у руля.
Алексей в ужасе затряс головой.
— Вы не понимаете, это не могу быть я! Я едва управляюсь с тем, что уже делаю.
«Не говоря о том, что меня в любой момент могут отправить восвояси…»
Мелиссино хитро глянул на него.
— Но ведь справляешься. И с остальным справишься. Ты удивительный работяга. Когда еще был при мне, я часто думал, что слишком тебя нагрузил, но ты каждый раз исполнял все идеально. Помнишь, как одновременно преподавал в дневном и вечернем классах, заведовал библиотекой, писал учебные пособия и еще сыну графа Салтыкова успевал давать уроки?
Конечно, помнил. Тот период его жизни, как и все прочие с тех пор, как он переступил порог училища, был бегом наперегонки с усталостью. И чем дольше Алексей убегал, тем яснее становилось: когда усталость, наконец, догонит, он упадет и уже не встанет.
— У меня нет ни вашего опыта, ни вашего авторитета.
— Со временем придет.
— Но вы же знаете, что я не боевой офицер! Я не смогу командовать бесогонами в бою так, как это делаете вы. Я сносный управленец, только и всего. Мы в самом разгаре войны с бесами, вы нужны как никогда, неужели не можете остаться хотя бы еще на год?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге