Два в одном. Слишком много предательств - SecretKeeper Страница 353
Два в одном. Слишком много предательств - SecretKeeper читать онлайн бесплатно
— Так лучш-ше, — низким голосом выдохнула Малисса моими губами. — Благодарю…
— Для начала, я хочу чтобы ты говорила со мной на японском, чтобы никто из этих гаядзинов не понял разговора… Итак? — потребовал Токаторо нетерпеливо. — Каков твой ответ?
Малисса медленно прикрыла глаза, улыбнулась моими губами, немного поерзала плечами, затекшими от долгого сидения в одном положении, после чего ответила неторопливо:
— Думаю, вы уже догадались, что я готова согласиться… господин, — она приглашающе кивнула.
Тот слегка улыбнулся, а его голова слегка отклонилась назад, словно он едва сдержался от проявления чувства удовлетворения.
— Это хорошее начало. Продолжай.
— Я готова принять ваше предложение… господин. Однако…
— Тогда вот список того, что требуется от тебя, — перебил он, снова доставая из рукава уже виденный мной ранее свиток. — Это все обязательно, без исключений.
Малисса бросила взгляд на свиток, задержала взгляд, на пару мгновений. Затем снова улыбнулась.
— В принципе приемлемо. Я готова на это все пойти….
— Замечательно! — на этот раз он не сдержал улыбки. — Тогда не будем медлить. Приступай к заключению договора! Имей в виду, демон, я тщательно изучил процедуру и правила, и ты меня не обманешь! А если попытаешься… Тигусса!
— Я здесь Сирогане-сама, и я слежу, не извольте беспокоиться. Если она попробует изменить ритуал или совершить что-нибудь неразумное, я наготове, — прозвучал сзади меня все тот же голос человека, остающегося вне поля зрения.
— О, занятно! — демонесса заговорила еще более вкрадчиво. — Похоже, вы и правда очень хорошо подготовились, господин. У нас здесь целый экзорцист Церкви Святого Престола!
— Тигусса всего лишь проследит за тем, чтобы обряд прошел как задумано, демон. Не отвлекайся. Если ты согласна — тогда создай печать договора и…
— Одну минуту, господин. Прежде нам следует обсудить вашу часть сделки…
Токаторо нахмурился.
— Ты это о чем? О какой части сделки речь?
— Ну, как же… вот здесь — список ваших требований, и это неплохая основа договора… Однако, здесь не указаны мои условия. И прежде чем подписывать, я бы на вашем месте ознакомилась с ними. Иначе, у нас возникнут сложности…
Глаза японца пронзили меня насквозь.
— Ты испытываешь мое терпение, демон! Ты не в том положении, чтобы ставить условия!
— Ошибаетесь… господин. Демонический контракт — это всегда двусторонний договор. Я обязуюсь переселиться в ваше тело, и служить вам беспрекословно на протяжении ста двадцати лет. Еще вы хотите идеальное здоровье, и доступ к моим силам, абсолютно полный без каких-либо ограничений. Это все исполнимо, но очень затратно, знаете ли. Ни один демон никогда не работает бесплатно, благотворительность не наш конек, знаете ли. И если попытаетесь меня заставить — проще бросить мальчишку и уйти в бездонный Хаос… Это намного лучше — чем развоплотиться от энергетического истощения. В результате — вы останетесь ни с чем, и даже ваши помощники экзорцисты и оммедзи мне не помешают, ведь они умеют только ограждать и изгонять, но никак не подчинять…
В ее голосе послышалось самодовольство, а Токаторо нахмурился и глянул поверх моей головы на державшего меня за затылок человека. Очевидно что подтверждение ее слов он получил, потому что скрипнул зубами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге