Бабочка на золотой шпильке - Алексей Котейко Страница 38
Бабочка на золотой шпильке - Алексей Котейко читать онлайн бесплатно
Надежда была лишь на праздничные дни, нарушившие привычный ритм жизни города. Кроме того, горожане сейчас активно спускали отложенные деньги в трактирах, на скачках – побогаче – и петушиных боях – победнее, на подпольных боксёрских поединках, и так далее. Паровые аттракционы, уличные торговцы сувенирами и сладостями, хозяева прогулочных катеров и видовых аэростатов собирали свою ежегодную дань. В такое время немногие заглядывают за покупками в ломбард.
Лайош оставался на дереве в саду Алвы примерно до четырёх часов утра, пока вконец не продрог от вынужденного сидения почти в полной неподвижности. Никто так и не явился в дом Папаши Стэна, никто не попытался забрать деньги или какие-то хитро спрятанные документы. Наконец, небо начало понемногу сереть, предвещая рассвет. Сыщик осторожно спустился с каштана, и с полчаса топтался у его подножия, разминая руки и ноги. Потом пробрался через сад к передней калитке, убедился, что на улице никого нет, взобрался на один из кирпичных столбов и соскочил на обратной стороне.
* * *
Было около одиннадцати часов утра, и Шандор ещё возился с ключом у входной двери, когда зазвонил телефон.
— Агентство «Зелёная лампа». Добрый день.
— Лайош, где вы опять ходите? – голос Ла-Киша был не слишком довольным. – Я думал, вы открываетесь в восемь.
— Долгая ночь, Гарольд.
— У вас тоже?
— Я… Погодите, что значит «у вас тоже»?
— Агент Хаффем пошёл ва-банк. Он приказал констеблям изъять из ломбардов все серебряные кофейники, сливочники, блюдца, чашки и сухарницы, которые были проданы туда, начиная с полудня вторника. Полночи я раздавал указания и готовил операцию, а с шести утра мои люди на улицах.
— И это не вызвало возмущения?
— От лица СКС хозяевам ломбардов даны расписки о последующем возвращении изъятых предметов.
— Работа с размахом, – оценил сыщик.
— Это вы мне говорите? – проворчала трубка. – Мой кабинет похож на серебряную лавку! В общем, приезжайте поскорее.
— Зачем?
— Затем, что сэр Хаффем, – сюретер произнёс титул вроде бы спокойно и ровно, но Шандору всё равно послышалась в его голосе лёгкая издёвка, – посчитал самым простым вариантом отыскать украденное серебро. Его, судя по всему, забрали именно убийцы. Найдём, куда было продано серебро – сможем выяснить, как выглядят наши подозреваемые.
— Логично.
— Сделайте любезность: не мешкайте. Я очень хотел бы закончить с этим до завтра.
— А если среди изъятого нет имущества Алвы?
— Маловероятно. Разве что вещи уже ушли новым владельцам. Но шанс на успех высокий.
— Согласен, – улыбнулся Лайош.
— Наш с вами наниматель вернётся где-то через полчаса. Жду вас как можно скорее, – и Ла-Киш отключился.
Площадь Короля Рене была запружена праздничной толпой. Большая паровая машина пыхтела и шипела, вращая установленное по случаю гуляний колесо обозрения. Рядом катали малышей с десяток каруселей, горожан постарше вертели по кругу подвешенные на цепочках сиденья. «Чудесный автоматический театр Финеаса» демонстрировал серию спектаклей по сюжетам народных сказок: повинуясь шестерням и пружинам, в окне «сцены» сменяли друг друга фигурки рыцарей, принцесс, драконов и троллей.
Над площадью витали запахи жареных каштанов, дешёвого кофе – скорее всего, минимум на половину смешанного с молотыми желудями – и карамельных яблок. К ним примешивались нотки тюльпанов, пряного пунша, жареной рыбы с картошкой, и над всем этим царил несмолкающий гул голосов. Зазывалы и уличные торговцы надрывались, стараясь перекричать гуляющих, друг друга и шум работающих машин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге