Колдунья по найму - Адриана Максимова Страница 97
Колдунья по найму - Адриана Максимова читать онлайн бесплатно
— Да, я проведу вместе с тобой эту сделку, – потерев щеки, вздохнул Клод. – Сам ты еще не имеешь права этого сделать. Займемся этим после бала.
— Ты какой-то замученный.
— Хотелось бы больше поводов для хорошего настроения, – вздохнул Клод и стал подниматься по лестнице. Ему нужно было привести себя в порядок перед встречей с детективом. А еще поговорить с герцогиней, пока та не рассказала всем, как грязно и страшно он оскорбил ее.
* * *
Детектив Дин встретил его приветливой улыбкой и дружеским рукопожатием. Он предложил Клоду кофе, и тот неожиданно согласился.
Дома он не стал завтракать – кусок не лез в горло – и сейчас чувствовал себя как старый высохший башмак.
Помощница детектива принесла им кофе, и Клод жадно сделал пару глотков.
Кофе обжег ему горло и с болью прокатился по пищеводу, но через пару минут в голове прояснилось. Он облизал губы и посмотрел на мистера Дина. Ему показалось, что он готов услышать правду о своей жене.
— Давайте приступим, – сказал Клод, подавшись вперед. Зацепился манжетой за стол и пролил себе на брюки остатки кофе. Сдержался, чтобы не охнуть от ожога. Мистер Дин позвал помощницу, и та принесла ворох салфеток, по пути зачем-то извиняясь, словно это она его облила.
— Вы нервничаете, – заметил детектив.
— Очень, – не стал врать Клод.
— Мне нечем вас порадовать, – сказал детектив, доставая из ящика пухлый бумажный пакет. – Ваша жена действительно вас обманывает. У нее есть любовник с очень хищным аппетитом в плане денег, которого она содержит.
— Как давно?
— Год и четыре месяца, – ответил Дин, внимательно наблюдая за Клодом. Тот открыл пакет и стал просматривать копии счетов, снимки Каты и молодого парня, который был ему незнаком, выписки из лечебного корпуса. Он задержал на них взгляд, пытаясь понять, что за услуга понадобилась его жене. Детектив тут же пришел ему на помощь: – Леди Аверилл прерывала беременность.
— Понятно, – пробормотал Клод, и ему стало стыдно, кровь прилила к лицу и щеки защипало. Неужели он настолько плохой муж, что его жена живет двойной жизнью? Что он сделал не так?
— Иногда такое случается, – мягко проговорил детектив. – Невозможно контролировать чувства других людей.
— Кто этот мужчина? – спросил Клод. Он мог бы прочитать все отчеты сам, но у него не хватало на это смелости.
— Джек Салерно, игрок, жокей, частый гость литературных салонов и любимец женщин, особенно тех, что его старше, – сказал детектив.
— Мошенник.
— Нет, ну что вы. Это нельзя назвать мошенничеством, – покачал головой Дин. – Разве противозаконно то, что человека балуют и покупают его внимание? Это всего лишь выбор получить отклик, который хочется.
— Салерно, – задумчиво проговорил Клод. – Знакомая фамилия. Из какой он семьи?
— Его отец руководил двумя лечебными корпусами, а мать владела салоном моды и красоты. После смерти отца они вынуждены были жить скоромнее. Вдова Салерно снова вышла замуж и покинула Линкольн. А Джек, получив хорошее образование, решил, что хочет карьеру попроще, чем врач, и стал жокеем.
— Врач, значит, – произнес Клод.
— Мистер Аверилл, я очень надеюсь, что вы избежите опрометчивых шагов, – вкрадчиво произнес детектив Дин. – Поверьте, оно того не стоит.
— Я постараюсь, – поднимаясь, сказал Клод.
Он попрощался с детективом и вышел на улицу. Несколько минут постоял посреди улицы, задрав голову и позволяя снежинкам падать ему на лицо. Ему хотелось заснуть и, чтобы, когда он открыл глаза, все это осталось в прошлом, но он знал, что не может так поступить с Генри. Он был нужен своему сыну, и все остальное не имело значения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге