Святые из Ласточкиного Гнезда - Донна Эверхарт Страница 17
Святые из Ласточкиного Гнезда - Донна Эверхарт читать онлайн бесплатно
Девушка сказала:
— Что-то я тебя раньше здесь не видела.
— Да я так, мимо проходил.
Запах сладкой пудры с легкой примесью пота ударил ему в нос. Но ни привлекательность продавщицы, ни ее явная заинтересованность почему-то не вызывали у него обычной реакции. Она моргнула и подняла бровь.
Дэл опустил взгляд и спросил:
— Сколько?
Она как будто обиделась.
— Эй! Я не из таких.
Он указал на крекеры:
— За это.
Щеки у девушки порозовели. От смущения, а потом от досады ее лицо стало совсем уж открытой книгой – читай не хочу.
Она недовольно нахмурилась и буркнула:
— Пять.
Дэл положил монету на прилавок, развернулся и направился к двери.
Девушка крикнула ему вслед:
— Не такой уж ты и красавчик!
Риз остановился и снова взглянул на нее.
— Я-то? Да плевать.
Она расслабилась, и губы у нее изогнулись в легком подобии улыбки.
— Вообще-то красавчик, конечно.
Что ж, почему бы и нет? Дэл перевернул табличку надписью «Закрыто» наружу, обошел прилавок, притянул девушку к себе и сунул руку ей под платье.
Она охнула, застонала и пролепетала:
— Ну не знаю… Папа может вернуться в любую секунду.
— А где он?
— Дома, ужинает.
Дэл прижался к ней, все еще держа руку под платьем… но ничего не получалось. Ничего такого, что происходило обычно.
Он остановился, и девушка спросила:
— Что такое?
Дэл отстранился и сказал:
— Не могу. Извини.
Она стала оправлять платье, казалось смущенная этой неудачей не меньше его самого. Они больше ни разу не взглянули друг на друга, и Дэл торопливо выскочил за дверь. Озадачившее его происшествие не шло из головы до самого вечера. С наступлением сумерек он устроился на ночлег и в тусклом свете догорающего костра сыграл пару меланхоличных мотивчиков на Мелоди. Наконец любопытство взяло верх, и он отложил гармошку. Клонило в сон, но тревога не отпускала. Неуверенно, почти смущенно, он сунул руку между ног и мысленно вернулся к недавним встречам с Сарой, Бертис и Майрой, стараясь не вспоминать о том, что случилось с молоденькой красоткой в магазине. Сосредоточился на воображаемых картинках: закинутых на голову платьях, круглых попках и стонах. Долго вспоминал Бертис – как она орудовала ртом. И Майру. Шальную, безрассудную Майру, самую притягательную из всех. Но сколько он ни напрягал воображение, результаты не радовали, и он прекратил попытки. Что же с ним такое творится, черт возьми? Неужели расплата за прошлые грехи настигла его в виде Мо Саттона и богом забытого зернового бункера?
Наутро Риз двинулся дальше по округу Клинч и по пути часто рассказывал свою невероятную историю каждому встречному и поперечному; те слушали, качали головами и соглашались, что работа в зернохранилище опасная. Все шло нормально, пока Дэл не начинал описывать, как увидел себя лежащим на земле. Он пытался найти этому какое-то объяснение, но мог только сказать, что как будто парил в воздухе над собственным телом и наблюдал сверху за происходящим. Рассказывал, как увидел третьего парня, того, что пришел на помощь, и как другие потом подтвердили, что он там был, хотя исчез задолго до того, как Дэл пришел в себя. У людей в глазах мелькало обеспокоенное выражение, ясно говорившее, что его сочли слегка тронутым, а то и самым настоящим психом.
Его перебивали, говорили что-нибудь вроде: «Да ладно! Приснилось тебе это, вот и все» – или: «Ты, может, пьян был, когда это случилось?»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге