История христианской церкви. Том 3. Никейское и посленикейское христианство. 311 - 590 года по Рождество Христово - Филипп Шафф Страница 220

Книгу История христианской церкви. Том 3. Никейское и посленикейское христианство. 311 - 590 года по Рождество Христово - Филипп Шафф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

История христианской церкви. Том 3. Никейское и посленикейское христианство. 311 - 590 года по Рождество Христово - Филипп Шафф читать онлайн бесплатно

История христианской церкви. Том 3. Никейское и посленикейское христианство. 311 - 590 года по Рождество Христово - Филипп Шафф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филипп Шафф

15. Ita Deus Pater: Deus Filius: Deus (et) Spiritus Sanctus [1512].15. То есть Отец — Бог, Сын — Бог, (и) Святой Дух — Бог.
16. Et tamen non très Dii; sed unus est Deus [1513].16. Однако это не три Бога, но один Бог.
17. Ita Dominus Pater: Dominus Filius: Dominus (et) Spiritus Sanctus.17. То есть Господь Отец, Господь Сын, (и) Господь Святой Дух.
18. Et tamen non très Domini; sed unus est Dominus [1514].18. Однако это не три Господа; но один Господь.
19. Quia sicut singulatim unamquamque personam et Deum et Dominum confiteri Christiana veritate compellimur [1515]:19. Ибо христианская истина убеждает нас признавать каждое лицо в себе Богом и Господом.
20. Ita très Deos, aut (très [1516]) Dominos dicere catholica religione prohibemur.20. А потому католическая вера запрещает нам говорить, будто бы есть три Бога или же три Господа.
21. Pater a nullo est factus; пес creatus; nec genitus.21. Отец ниоткуда не происходил, не был сотворен, не был рожден.
22. Filius a Pâtre solo est [1517]: non factus; nec creatus; sed genitus.22. Сын — только от Отца, не созданный, не сотворенный, но рожденный.
23. Spiritus Sanctus a Patre et Filio: non factus; пес creatus; пес genitus (est); sed procedens [1518].23. Святой Дух — от Отца и Сына, не созданный, не сотворенный, не рожденный, но исходящий.
24. Unus ergo Pater, non très Patres: unus Filius, non très Filii: unus Spiritus Sanctus, non très Spiritus Sancti [1519].24. Так что есть один Отец, а не три Отца, один Сын, а не три Сына, один Святой Дух, а не три Святых Духа.

25. Et in hac trinitate nihil prius, aut posterius: nihil maius, aut minus [1520].25. И в сей Троице ни один не прежде и не после другого, ни один не больше и не меньше другого.
26. Sed totae tres personae coaeteniae sibi sunt et coaequales.26. Но все три лица вместе равновечны и соравны.
27. Ita, ut per omnia, sicut jam supra dictum est, et unitas in trinitate et trinitas in unitate veneranda sit [1521].27. Так что во всем, как ранее уже сказано, следует поклоняться единству в Троице и Троице в единстве.
28. Qui vult ergo salvos esse, ita de trinitate sentiat.28. И потому так должен думать о Троице тот, кто намерен получить спасение.
29. Sed necessariuni est ad aeternam salutem, ut incarnationem quoque Domini nostri Jesu Christi fideliter [1522] credat.29. Кроме того, для вечного спасения обязательно, чтобы мы также праведно верили в воплощение Господа нашего Иисуса Христа.
30. Est ergo fides recta ut credamus et confiteamur quod [1523] Dominus noster Jesus Christus, Dei Filius, Deus pariter et Homo est.30. Праведная же вера состоит в том, что мы верим и исповедуем, что наш Господь Иисус Христос, Сын Бога, — Бог и Человек.
31. Deus ex substantia Patris, ante secula genitus, et Homo ex substantia matris, in seculo natus.31. Бог, от сущности Отца, рожденный прежде миров, и Человек, от сущности Своей матери, рожденный в мире.
32. Perfectus Deus: perfectus Homo,32. Совершенный Бог, совершенный Человек, состоящий из разумной души и человеческой плоти.
ex anima rational! et humana carne subsistens.
33. Aequalis Patri secundum divinitatem: minor Patre secundum humanitatem [1524].33. Равный Отцу в том, что касается Его Божественности, но ниже Отца в том, что касается Его человеческой природы.
34. Qui licet Deus sit et Homo; non duo tamen; sed unus est Christus [1525].34. И хотя Он и Бог, и человек, однако Он — не двое, а один Христос.
35. Unus autem, non conversione divinitatis in carnem, sed assumtione humanitatis in Deum [1526].35. Один не за счет превращения Бога в плоть, но посредством превознесения человеческой природы до Бога.
36. Unus omnino, non confusione substantiae, sed unitate personae [1527].36. Один в целости не по смешению сущностей, но через единство личности.
37. Nam sicut anima rationalis et caro unus est homo; ita Deus et Homo unus est Christus [1528].37. Ибо, как разумная душа и плоть есть один человек, так Бог и Человек есть один Христос.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Комментарии к книге

    Ничего не найдено.