Попаданка с секретом. Заноза для его сиятельства - Алиса Шалье Страница 10
Попаданка с секретом. Заноза для его сиятельства - Алиса Шалье читать онлайн бесплатно
Торговцы надрывали глотки, расхваливая свой товар: от откормленных гусей до амулетов от сглаза. Взгляд московского бухгалтера тут же включился в работу, сканируя пространство. Я автоматически отмечала ряды с самой высокой проходимостью, оценивала выкладку товара и прикидывала примерную выручку зеленщиков.
— Так, капуста и горшки нам не нужны, — пробормотала я себе под нос, крепче прижимая к боку корзинку. — Где тут у вас элитный сектор?
То, что мне было нужно, нашлось на противоположном, более чистом и тихом конце площади. Добротное двухэтажное здание из темного камня выделялось широкими витринами и солидной дубовой вывеской: «Мастер Велунд. Алхимия, артефакты и редкие ингредиенты».
Я решительно толкнула тяжелую дверь. Внутри царил сумрак и пахло сушеной полынью, сандалом и старой бумагой. Вдоль стен тянулись стеллажи с тысячами баночек, колб и шкатулок. За массивным прилавком красного дерева стоял сухонький старик в богатом бархатном камзоле. На его носу поблескивали стекла очков в золотой оправе, а в глазах светился цепкий, оценивающий ум. Услышав звон дверного колокольчика, он поднял голову от толстой гроссбуха. И тут же поморщился, словно откусил лимон.
— Госпожа Элара, — голос мастера Велунда был сухим и скрипучим, как несмазанная телега. — Если вы пришли просить вернуть деньги за ту «Иллюзию Звездного Сияния», которую купили на прошлой неделе, то я вынужден отказать. Вскрытые флаконы обмену не подлежат. А в долг я вам больше не дам ни медного гроша. Ваш лимит доверия в моей лавке исчерпан.
Я мысленно закатила глаза. Ну удружила девочка, ничего не скажешь! Впрочем, деловая репутация — дело наживное. Я неторопливо подошла к прилавку, не обращая внимания на его пренебрежительный тон. Поставила корзинку на полированную столешницу и спокойно посмотрела старику прямо в глаза.
— Добрый день, мастер Велунд. Можете не волноваться, моя... страсть к сомнительным бьюти-зельям осталась в прошлом. И в долг я просить не собираюсь.
Брови алхимика удивленно поползли вверх над оправой очков. Видимо, спокойный тон, отсутствие слез, собранные в строгую косу волосы и скромное платье никак не вязались в его голове с образом взбалмошной Элары.
— Вот как? — он скрестил сухие пальцы на столешнице. — И зачем же вы тогда пожаловали в мою скромную лавку?
— Я пришла предложить вам сделку, от которой вы не сможете отказаться, — ровно произнесла я.
Я откинула крышку корзины и осторожно развернула льняную тряпицу. Полумрак лавки мгновенно озарился мягким, пульсирующим сапфировым светом. Воздух наполнился тончайшим ароматом ночной фиалки и сладкой ванили. Королевский сапфировый подснежник, напитанный чистой магией земли, предстал во всем своем потрясающем великолепии.
Мастер Велунд поперхнулся воздухом. Он подался вперед, чуть не снеся носом свои золотые очки, и вцепился трясущимися руками в край прилавка.
— Великие Боги... — прохрипел старик, не в силах оторвать взгляд от цветка. — Это же... Но как?! В наших краях они не цвели уже лет сто!
— Вырастила. Собственными руками, — невозмутимо ответила я, накрывая горшочек тканью, чтобы не дразнить покупателя раньше времени. — Итак, мастер Велунд. Начнем торги?
Будем жить!
Мастер Велунд судорожно сглотнул, не отрывая взгляда от льняной ткани, под которой скрывалось сапфировое сияние. Его морщинистые руки, покоящиеся на прилавке, мелко подрагивали от жадности. Алхимик прокашлялся, пытаясь вернуть себе невозмутимый вид старого, опытного дельца, и поправил золотые очки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге