Пепел Элларии - Джулия Фокс Страница 102
Пепел Элларии - Джулия Фокс читать онлайн бесплатно
— Пожалуйста, пусть Лео будет с ней, — прохрипел я, перепрыгивая через поваленный забор.
Глава 34. Эвелин
Я сидела за громоздким столом у окна, полностью погрузившись в расшифровку записей. Тяжёлые фолианты лежали раскрытыми, их пожелтевшие страницы постепенно покрывались моими пометками на полях — попытками структурировать мысли. Лео устроился на полу рядом, в окружении свитков; он аккуратно перекладывал их, иногда замирая над сложными магическими схемами, которые я объясняла ему накануне.
Особенно меня занимали рассуждения Ноа о Пустоте. Он считал её лишь ещё одним способом управления потоками энергии — вернее, искусством их абсолютного отсутствия. Для него это была пустота в буквальном смысле. Но чем больше я вчитывалась, тем сильнее крепло иное убеждение: я видела в этом не отсутствие силы, а некий иной тип материи — невидимую субстанцию, которая не уничтожает энергию, а вытесняет её собой. Но всё равно эти заметки дали Каину возможность научиться чему-то новому со своей силой.
Потом тишину разрезал крик.
Я вскинула голову, замерев с пером в руке. Сначала я попыталась убедить себя, что это обычный шум — мало ли из-за чего могут повздорить соседи? Но через секунду раздался второй, полный такого первобытного, нечеловеческого ужаса, что сердце ёкнуло. Лео вскинулся, его лицо мгновенно побледнело.
— Что это?
Я уже была на ногах, отталкивая стул. С улицы донёсся топот множества ног и резкий звук, будто таран с размаху врезался в живое дерево.
— Оставайся за моей спиной!
Выбежав в коридор, я шагнула к входной двери, но не успела даже коснуться засова. Оглушительный удар снаружи заставил дерево застонать. Доски треснули сверху донизу, прогибаясь внутрь. Я сразу поняла — это не люди.
— Назад! — крикнула я мальчику.
Второй толчок выбил одну из петель. Из образовавшейся щели пахнуло гнилью, послышалось утробное, влажное рычание, от которого волоски на затылке встали дыбом. Одержимые. Здесь, в нашем убежище.
Я схватила ножны, стоящие у порога, и выхватила меч. Резко развернувшись, я поймала Лео за плечо.
— За мной! Быстро!
Третий выпад разнёс дубовую дверь в щепки. Я уже выталкивала мальчика через задний выход, когда за спиной раздался треск ломаемой мебели и шаркающие шаги внутри комнаты, которая ещё пять минут назад была нашим домом.
Мы выскочили во двор. Я на мгновение притормозила, лихорадочно оглядываясь на охваченную паникой деревню в низине.
— Маску, Лео. Живо! — приказала я.
Мальчик зажмурился на долю секунды, и я увидела, как вокруг его лица сгустилась дымка. Пустота послушно соткалась в костяное обличие Жнеца, скрывая его испуганное лицо.
Из-за угла дома выбежал первый Одержимый. Его челюсть была неестественно вывихнута. Я шагнула навстречу, гася страх, и ударила мечом прежде, чем когти коснулись Лео. Лезвие вошло в шею, и тело мешком рухнуло в пыль.
— Держись вплотную ко мне!
Мы выбежали на дорогу, двинувшись к основному поселению, и у меня перехватило дыхание. Люди метались между домами, в отчаянии пытаясь отбиться вилами или топорами, но против этой силы у них не было шансов. Некоторые уже неподвижно застыли в грязи у дороги.
Одержимые были повсюду. Они перемахивали через заборы, двигаясь резкими, ломаными толчками. Чёрные вены сеткой покрывали серую кожу, а в глазах не осталось ничего, кроме бездонной тьмы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге