Конец Игры - Бекс Дево,Лиза Элдридж Страница 104
Конец Игры - Бекс Дево,Лиза Элдридж читать онлайн бесплатно
Мне нужно было время подумать. Время разобраться, что, черт возьми, я тут вообще чувствую.
Пузырьки на блинчиках начали лопаться медленнее, и я перевернул их фиолетовой лопаткой в форме сердечка; идеальный золотисто-коричневый цвет говорил о том, что я, блядь, справился на отлично.
Статус лучшего парня снова в деле.
Спустя одну шаткую стопку блинчиков — и всего с двумя жертвами — я всё еще не ответил Чарли.
Я положил Таре два блинчика, кусочек сливочного масла и посыпал всё это сахарной пудрой.
Бутылочка с сиропом ждала ее на столешнице — я со спокойной совестью никогда бы не смог полить сиропом то, что уже посыпано сахарной пудрой, — и, словно интуитивно зная, что завтрак готов, из-за угла появилась Тара; ее еще влажные волосы рассыпались по плечам, а одета она была в майку от «OVWatch» и спортивные штаны.
— Спасибо, — сказала она; ее голос звучал гораздо звонче и бодрее, когда она потянулась за быстрым поцелуем.
Она взяла вилки и сироп, пока я забирал наши тарелки, и мы сели за небольшую барную стойку. Мы ели вместе в комфортной тишине в стиле «мы оба слишком устали, чтобы трепаться». Тара с довольным мычанием привалилась ко мне боком, уплетая свою порцию.
Мой телефон снова завибрировал на другом конце столешницы, и я потянулся за ним, вздохнув при виде сообщения Чарли.
Чарли:Я притащу тебя туда силой, если придется. Ты же знаешь, я это сделаю.
Я не мог сдержать улыбку, которую вызвала эта угроза, но позволил ей быстро исчезнуть. Мой взгляд стал отстраненным, когда я начал покусывать кутикулу; нерешительность наполняла грудь тревогой.
Рука Тары накрыла мою, оттягивая ее от моих грызущих зубов; ее обеспокоенные глаза вглядывались в мое лицо.
— Что случилось?
Я положил телефон экраном вниз, всё еще не отвечая. В основном потому, что понятия не имел, что сказать.
— Чарли написал.
Я видел, что она пытается сохранить нейтральное выражение лица; она с любопытством склонила голову набок, так что влажные волосы скользнули ей на плечо. Я рассказывал ей о нашей... размолвке.
Боже, я даже в мыслях не мог назвать это ссорой. Как жалко.
— Что он пишет?
— Хочет пойти в «Board City».
Ей потребовалось мгновение, чтобы вспомнить название кафе; мы были там пару раз, но она всегда предпочитала свидания, где могла бы проявить больше креатива. Я считал, что это не так уж и плохо — она была довольно неплохой художницей: из тех кружек, что мы сделали друг для друга, мне определенно досталась та, что красивее. Украшенная маленькими вишенками, лимонами и сердечками вперемешку. А та, что я сделал для нее, была... фиолетовой. И к тому же пятнистой и неровно прокрашенной.
Но Тара, будучи такой милой девочкой, полюбила ее. Засчитала как подарок в период ухаживаний, словно я был каким-то большим тупым альфой.
— О, не знала, что он любит всё такое аналоговое, — поддразнила она, стараясь говорить легко, чтобы это соответствовало ее многозначительно поигрывающим бровям.
Это сработало, и я легко улыбнулся.
— Он не самый большой фанат настолок. Он пойдет, и обычно ему надерут задницу, но это, типа... наша традиция.
— Да? — подбодрила она, ожидая продолжения.
— Когда мы учились в старшей школе, мы поругались. Если подумать, из-за сущей мелочи, но мы не разговаривали неделю, что по тем временам было чем-то немыслимым. Мы пришли в кафе настольных игр смертельными врагами — это мои слова, не его, — а вышли оттуда снова друзьями. Хотя такое случалось лишь однажды, это наш способ мириться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге