Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев Страница 108
Нартуган: Из огня и магии - Ануар Нурланулы Кошкарбаев читать онлайн бесплатно
Она медленно указала глазами на огромный бархатный диван, приглашая гостей сесть, а сама устроилась напротив, в кресле из того же материала. На кухне зазвенели серебряные ложки и фарфоровая посуда. Вскоре, левитируя над полом, к ним плавно прилетели чашки с разными напитками. Для Бике был сварен крепкий кофе с бергамотом, Мерейли-Дара выбрала напиток с алкоголем, а для подростка она приготовила лимонад с живой клубникой. (Это был её фирменный напиток: оживлённая клубника имела крошечные ручки и ножки, отчаянно пыталась выбраться из кружки и в процессе потела сладким нектаром.) Все быстро опустошали свои стаканы.
— Мерейли, вы всегда знаете, чего мне больше всего хочется. — Радостный Мардан, на мгновение позволив себе побыть ребёнком, широко улыбнулся и доедал свою клубнику.
— Я просто никогда не перестаю читать чужие мысли. — Мерейли-Дара улыбнулась в ответ.
— Тогда ты уже знаешь, зачем мы пришли, Мерейли. — сказала Бике, отставляя чашку.
— Ну дай мне насладиться обычным разговором. — Мерейли-Дара лениво откинулась в кресле. — Если мы будем зацикливаться на моей телепатии, то просидим тут целый день в тишине.
— Мы хотим призвать Сабыржана и узнать, где находится логово Далагуда. И было бы здорово, если бы твои люди помогли нам его поймать.
— Вечные проблемы с этим Далагудом… — вздохнула Мерейли-Дара. — Он многократно нарушал законы магического мира, и более того — передал их своим подданным. Конаяку и Обуре.
— Да, я с ними сражался тогда, — кивнул Мардан.
— Этот лабиринт и водный мир под запретом, мальчик. Прости, что мы не уследили. — Мерейли-Дара лениво взмахнула волосами, и её стакан снова наполнился.
Из столовой к ним прилетела очередная живая клубника, извиваясь в воздухе и пытаясь сбежать.
— Спасибо. — Мардан кивнул и снова начал ловить клубнику в своём стакане.
Бике наклонилась вперёд, понизив голос.
— Мерейли, у меня есть ещё кое-какие подозрения.
— Какие?
— Я насчёт Девоны, которого ты послала. Мне кажется, он теперь служит Далагуду.
Мерейли-Дара слегка прищурилась.
— Правда?
— Я давно за ним наблюдаю, и он ведёт себя слишком подозрительно.
Мерейли-Дара задумалась, затем пожала плечами.
— Мы можем это проверить. Я же могу вызвать его прямо сейчас.
— Я была бы признательна. — Бике с облегчением выдохнула, они не зря пришли в Главный город.
Тем временем Мерейли-Дара вытянула правую ногу и начала чертить на полу особый знак. Как только его контуры замкнулись, поверхность вспыхнула белоснежным светом, и из образовавшейся руны начала сочиться густая чёрная магическая субстанция. Она растекалась по полу, шипя и колыхаясь, прежде чем обрела форму. Вскоре перед ними стоял сам Девона. Увидев Бике, он сразу понял, что его разоблачили, и даже не стал пытаться обманывать остальных.
— Здравствуй, Девона. — Голос Мерейли-Дары звучал ровно, но в её взгляде читался холодный интерес. — До меня дошли слухи, что ты предал меня.
Она медленно наклонилась, внимательно изучая его, будто пытаясь заглянуть ему внутрь. Девона отвёл взгляд.
— Моя госпожа, вы должны знать, что я создание вашей воли…
— …Которого нагло поработил Далагуд. — Мерейли-Дара перебила его. Её светло-синие глаза вспыхнули, проникая сквозь его сущность. — Я вижу изменения.
Девона вздрогнул, но не попытался оправдываться.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге