(не)правильная истинная для ледяного дракона - Ксения Винтер Страница 118
(не)правильная истинная для ледяного дракона - Ксения Винтер читать онлайн бесплатно
— Гарнет, — позвала я.
Тот раздражённо посмотрел на меня.
— Уведите её отсюда, — попросила я. — И пришлите целителя.
Гарнет пытливо посмотрел на меня, а затем, коротко кивнув, взял рыдающую Гэйнор на руки, после чего одним изящным, слитным движением поднялся на ноги и вышел из комнаты.
Арвид же вдруг покачнулся и, тихо, болезненно застонав сквозь стиснутые зубы, завалился на бок, потеряв сознание.
Сердце не обманешь
Всё тело болело, и голова была, как в тумане.
Последнее, что я помнил: леди Гэйнор попросила у меня аудиенцию. А дальше всё, абсолютная пустота.
Хотя нет, не абсолютная. Перед глазами мелькали разрозненные, несвязанные между собой картинки.
Я целовал кого-то, и внутри медленно, но неотвратимо разгорался мучительный пожар…
Мои ладони жадно шарили по стройному девичьему телу в невыносимой жажде добраться до обнажённой кожи…
Однако на задворках сознания возникло стойкое чувство неправильности происходящего.
Не эти губы я должен целовать, не этого тела касаться…
А потом мой дракон вдруг взревел: «Мерзкая лгунья!» — и вырвался наружу.
Сейчас он был непривычно тих и умиротворён, я даже слышал его удовлетворённое урчание где-то на периферии сознания.
Рядом послышался тихий шорох одежды, и я различил звук чужих шагов.
Матрас слегка прогнулся под чьим-то небольшим весом, а затем мне на лоб легла прохладная влажная ткань, и я не смог сдержать блаженного стона.
— Арвид? — тихо позвал меня взволнованный голос, отозвавшийся тёплой нежностью в сердце.
Голос Алисы я узнаю в любом из миров. Только вот что она здесь делает?
С огромным трудом я разлепил свинцовые веки, и тут же увидел самое прекрасное лицо на свете, склонившееся надо мной.
— Ты такая красивая, — не стал я сдерживать рвущиеся с языка слова.
Алиса нахмурилась.
— Лучше я позову целителя, — пробормотала она и попыталась встать, но я ухватил её за руку, не позволив сдвинуться с места.
— Останься, — попросил я её.
Мысль о том, что она опять уйдёт, оставив меня одного, причиняла почти физическую боль.
Алиса тяжело вздохнула и, придвинувшись ближе ко мне, нежно провела пальцами по щеке.
— Арвид, тебя отравили, — мягко проговорила она. — Ты два дня провалялся в бреду, перепугав нас всех до смерти. Позволь мне позвать целителя, чтобы он убедился, что тебе стало лучше.
Отравили? Это объясняло, почему я себя так странно чувствую. Но не объясняло другое.
— Почему ты здесь? Разве ты не должна быть у себя дома?
Алиса смутилась, и её щёки окрасил очаровательный румянец.
— Думаю, об этом мы можем поговорить позже, — заметила она. — После того, как ты окончательно поправишься.
Любопытство снедало меня уже сейчас, но я не стал настаивать.
Алиса вновь предприняла попытку подняться, но даже в своём ослабленном состоянии я был намного сильнее и без труда уложил её рядом с собой, решительно притянув к себе под бок, заключая в крепкие объятия.
— Давай полежим немного так, — попросил я её, уткнувшись носом в рыжую макушку.
— Ты прямо как маленький ребёнок, — посетовала Алиса.
Но не предприняла ни малейшей попытки от меня отстраниться.
Я же, вдыхая аромат её волос — приятная смесь из ванили и каких-то цветов, — и наслаждаясь теплом столь желанного тела, благополучно заснул.
Когда я проснулся, за окном уже была ночь, а комнату освещал слабый свет от магического огонька, зависшего над столом, за которым Алиса сидела и читала какую-то книгу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге