Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер Страница 123
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер читать онлайн бесплатно
Я подняла взгляд.
— Это уже совсем не нравится.
— Мне тоже.
— И кто это писал?
— Один из старых хранителей дома. До того как записи начали чистить.
— То есть кто-то в вашем роду знал, что однажды придет “чужая”?
— Похоже на то.
Я выпрямилась.
— Арден, это уже не похоже на совпадение. Это похоже на заготовленную схему.
Он смотрел прямо.
— Да.
— И вы говорите это слишком спокойно.
— Нет. Я говорю это слишком поздно.
Вот это было сказано хорошо.
И больно.
Потому что да.
Слишком многое здесь все время приходило именно с этим привкусом — не неожиданности, а опоздания.
Я взяла третий лист.
На нем почерк был другим. Более тонким. Осторожным. Женским.
Сначала я даже не поняла, что именно держу.
А потом увидела подпись внизу:
Элиана Вейр
— Кто это? — спросила я.
Арден подошел ближе.
Слишком близко, чтобы оставаться просто собранным хозяином дома.
— Моя прабабка.
— Драконица?
— Да.
Я перевела взгляд на лист.
Женский почерк.
В доме, где почти все важные вещи писали мужчины.
Само по себе уже событие.
— И что она пишет?
Он помолчал.
Потом сказал:
— Читай.
Я провела пальцем по строкам.
Местами чернила выцвели, но текст все еще держался:
“Они боятся не самой долины, а того, что она показывает. В ней огонь рода не подчиняется имени. Он отвечает на суть. Если когда-нибудь в дом войдет чужая, которой откликнется чаша, не отдавайте ее совету и не отдавайте ее мужчинам, боящимся потерять власть больше, чем кровь.”
Я замерла.
Потом прочла еще раз.
Медленнее.
С каждым словом внутри становилось холоднее и жарче одновременно.
— “Не отдавайте ее совету…” — повторила я тихо. — То есть это уже было?
Арден опустил взгляд на лист.
— Возможно, не так, как сейчас. Но похоже.
— И ваша прабабка это видела.
— Да.
— Почему этого нет в открытых хрониках?
— Потому что домы вроде моего не любят тексты, в которых женщины оказываются правы раньше мужчин.
Я невольно фыркнула.
— Вот это уже очень современно.
— К сожалению.
Я подняла на него взгляд.
— А что значит “отвечает на суть”?
Он выдохнул.
— Я не знаю.
— Прекрасно.
— Но догадываюсь.
— Ну?
— Что в долине не сработают ни титулы, ни печати, ни удобные роли. Если между кровью дома и твоим переходом действительно есть связь, там это проявится без защиты.
Я сжала лист пальцами.
— То есть, грубо говоря, там станет ясно, кто я для вашего рода на самом деле.
— Да.
— И что для вас.
Он не ответил сразу.
Но и не отвел взгляд.
— Да.
Вот именно.
Это и было самым страшным.
Не древние знаки.
Не долина.
Не даже ловушка.
А то, что нам, возможно, предстоит оказаться в месте, где нельзя будет спрятаться ни за должность, ни за кухню, ни за злость, ни за привычный контроль.
Только за правду.
А с правдой у нас в последнее время было слишком уж тесно.
Я медленно положила лист обратно.
— Вы же понимаете, что нас туда зовут не только потому, что там есть ответы.
— Да.
— А потому что там нас проще взять.
— Да.
— И все равно…
— Да.
Я нервно усмехнулась.
— Удивительно. Когда-нибудь я перестану поражаться вашему упорству?
— Нет.
— Спасибо за честность.
— Не за что.
Я отошла к камину.
Подставила ладони теплу, хотя мерзла не снаружи.
Изнутри.
Слишком многое встало на место.
Мой переход. Мирена. Женская запись в книге. Прародительница-драконица, которая уже когда-то предупреждала дом не отдавать “чужую” совету.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге