Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст Страница 21
Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст читать онлайн бесплатно
Я снова уставилась на мужчину, так запросто сообщившему, что он из рода древних, недосягаемых существ.
Земли драконов находились слишком далеко отсюда. И сами двуликие здесь были почти легендой. Нет, они, конечно, прекрасно уживались в столице с людьми, но до той столицы неделя пути.
Я вспомнила замеченный сегодня в небе хищный силуэт и выпалила, осененная догадкой:
— Это не вы тут… пролетали с утра?
— Думаю, я, — развел он руками. — Вряд ли над вашим поместьем драконы вьются стаями.
— Я бы тоже хотела… летать. Это, должно быть, прекрасно.
— Если хотите, то непременно полетите, — пообещал Гарольд.
А я не решилась с ним спорить. Легко говорить крылатому с бескрылой. Какие полеты? Как?
Мы вышли в поле, и Гарольд с какой-то ненормально счастливой улыбкой осмотрелся вокруг.
— Ваши владения? Я заметил эти поля с высоты и решил прогуляться немного. Но услышал крики из леса.
— Какое счастье, что вы меня услышали. Я уже думала, что погибла. Герцог страшный человек.
— А почему вы не хотите за него замуж? Стать герцогиней — разве не об этом мечтают все юные девы? Прекрасная партия.
Глава 6. Дракон
Я протестующе замахала руками.
— О чем вы? Какая прекрасная партия? Кто угодно, только не мон Тикейра! Я бы сбежала из дома, если бы угроза замужества стала неотвратимой.
— А были к тому предпосылки? — продолжил выспрашивать Гарольд.
Я прикусила губу, соображая, как вывернуться, если я не могу говорить о договоре. Подумав немного, пришла к выводу, что лучше не углубляться в подробности.
— Это уже неважно, — отмахнулась я. — Уже неважно. Помолвки не будет. Отец мне твердо обещал. Кто бы еще объяснил все это самому герцогу. Я боюсь…
— Не бойтесь.
В этих словах было столько уверенности, что я остановилась.
— Почему?
— Я приму меры.
— Меры? Какие? — я невесело рассмеялась. — Он герцог!
— Что с того? Он вас больше не потревожит, лера Тиана, обещаю.
Гарольд замолчал. Стало ясно, что разговор он продолжать не намерен.
Я тоже замолкла. Очень хотелось верить в драконьи обещания. Очень. Но почему-то не верилось.
Лавандовое поле как-то незаметно закончилось. Впереди показался дом. Во дворе Ханна развешивала белье. Увидев меня, забросила все дела и крикнула издалека:
— Лера Ферани, куда же вы запропали? Матеу… Лейр Брезани уж на поиски собирался. Изволновался весь. Ушли без предупреждения в такую рань. Нельзя же так. Ох! — она всплеснула руками, разглядев мой потрепанный вид. — Что же это? Да как…
Я прервала словесный поток:
— Передайте Матеушу, что нам срочно нужна та мазь, о которой он вчера говорил. И поскорее, Ханна. Лейру Гарольду необходимо обработать раны.
— Раны? Боги праведные, да вам самой нужен лекарь, лера Тиана. Что случилось?
— На меня напали, Ханна. К счастью, лейр Гарольд вовремя подоспел.
— Напали? — казалось, она теперь будет бесконечно повторять мои слова. — Но кто? В наших краях нет диких зверей.
— Есть, — хмыкнул Гарольд. — Здесь водятся те, кто страшнее зверей — люди.
Ханна приложила к губам ладонь и замерла в полном непонимании.
Я ее поторопила:
— Ханна, вы слышали? Пошлите за мазью. Моему спасителю требуется лечение.
— А вашей хозяйке — маг, — добавил дракон. — На нее наложили парализующее заклятие. А это не шутки.
— Ой, что творится, что творится! Заходите, заходите скорее в дом, — засуетилась служанка. Дождалась, когда мы поднимемся на крыльцо и кликнула мальчишку: — Алько! Беги к лейру Брезани. И пусть захватит эликсир.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге