Всадники Перна - Энн Маккефри Страница 25
Всадники Перна - Энн Маккефри читать онлайн бесплатно
Ф’лар поискал взглядом кого-нибудь из женщин холда, заметил только жалкую фигуру в лохмотьях, собиравшую с пола остатки еды, подозвал управляющего и не терпящим возражения тоном приказал ему послать за повитухой. Управляющий пнул ползавшую по полу служанку.
— Эй, ты… как тебя там! Иди приведи старуху из селения ремесленников. Ты должна ее знать.
Служанка, казавшаяся на вид старой и немощной, с неожиданной ловкостью увернулась от напутственного пинка и проворно выскочила за дверь.
Фэкс продолжал кромсать мясо, время от времени разражаясь смехом по неведомому поводу. Ф’лар быстро подошел к туше и, не ожидая приглашения хозяина, тоже начал отрезать куски, взмахом пригласив остальных всадников. Солдаты Фэкса ждали, пока их повелитель наестся.
Глава 6
Мой добрый лорд, защитник здешних мест,
Среди забот твоих важнее нет, поверь мне:
Пусть в толще стен блестят металлом двери —
И ни травинки не растет окрест.
Лесса выбежала из зала в поисках повитухи, переполненная разочарованием. Так близко, так близко! Как же вышло, что она вплотную приблизилась к цели и тем не менее потерпела неудачу? Фэкс должен был бросить вызов всаднику. А всадник, молодой и сильный, он выглядел прекрасным бойцом. Ему не следовало медлить. Неужели на Перне погибло само понятие о чести, задушенное зеленой травой?
Ну почему, почему леди Гемма выбрала именно этот драгоценный момент, чтобы начать рожать? Если бы ее стон не отвлек Фэкса, поединок был бы неизбежен, и Фэкс, несмотря на славу безжалостного бойца, не смог бы победить всадника, за которым стояла она, Лесса. Холд должен вернуться к своим законным правителям! А Фэкс не должен уйти из Руата живым!
Над ней, на вершине башни, басовито замурлыкал огромный бронзовый дракон, чьи фасетчатые глаза блестели в сгущающихся сумерках.
Почти инстинктивно она заставила его умолкнуть, так же, как поступала со стражем порога. Ах этот страж порога – он даже не вылез из своего логова, когда она пробегала мимо. Она знала, что с ним говорили драконы, и хорошо представляла, как он в панике бормочет всякие глупости. Драконы могли запугать его до смерти.
Разогнавшись на ведшем к селению склоне, Лесса с трудом затормозила у каменного порога дома повитухи. Постучав в закрытую дверь, она услышала изнутри испуганный возглас.
— Роды! Роды в холде! – крикнула Лесса, продолжая колотить в дверь.
— Роды? – послышался приглушенный голос, и засов поднялся. – В холде?
— У первой леди Фэкса! И если тебе дорога жизнь, поторопись, ибо, если это будет мальчик, он станет новым лордом Руата!
«Наверняка это заставит ее поспешить», – подумала Лесса. В то же мгновение хозяин дома распахнул дверь, и Лесса увидела, что старуха торопливо собирает вещи, увязывая их в платок. Она потянула повитуху по крутой дороге к холду, к воротам под башней, не позволив ей сбежать при виде уставившегося на нее дракона. Затащив сопротивляющуюся старуху во двор, Лесса втолкнула ее в главный зал.
Старуха вцепилась в дверь, оторопев при виде собравшегося там общества. Лорд Фэкс, положив ноги на стол, подрезал острием ножа ногти и хихикал. Всадники в кожаных куртках спокойно ели за своим столом, пока солдаты сменяли друг друга возле туши.
Заметив женщин, бронзовый всадник поспешно показал в сторону внутренних покоев холда. Повитуха словно окаменела. Лесса тщетно тянула ее за руку, пытаясь заставить пересечь зал. К ее удивлению, к ним направился бронзовый всадник.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге