Попаданка и дракон: по прихоти судьбы - Татьяна Абиссин Страница 26
Попаданка и дракон: по прихоти судьбы - Татьяна Абиссин читать онлайн бесплатно
— Майя, ты здесь?
Прозвучавшее в его голосе беспокойство меня удивило. Неужели Перси волновался за меня? Он же понимает, сколько проблем может доставить девчонка из другого мира?
— Куда я денусь с подводной лодки, — неловко пошутила я, выбираясь из шалаша. Меня осыпало сухими листьями. Одна из веток запуталась в волосах, и мне пришлось её вытаскивать.
— Что такое «подводная лодка»? — спросил Перси.
— Забудь, — отмахнулась я, снова напомнив себе об осторожности. Одно — два слова из прошлой жизни, сказанных при чужих людях, и моей маскировке — конец. Не хотелось бы, как другим пришельцам, оказаться в королевской тюрьме.
— Я принёс тебе платье, — сменил тему пастух, протягивая мне сумку из грубой ткани. — Твою одежду лучше сжечь. Жаль, конечно, она очень красивая, но, если кто-то её увидит…
Он не договорил, но мне не требовались пояснения. О странных вещах сразу же доложат слугам короля, а те не успокоятся, пока не найдут их владелицу.
Мне вдруг пришло в голову, что Перси рискует не меньше меня. И, если меня раскроют, его накажут как соучастника.
— Спасибо, — неловко произнесла я. — Я очень благодарна за всё, что ты делаешь. Не представляю, как бы я справилась с этим одна.
— Люди должны помогать друг другу. Иначе просто не выжить, — я скорее почувствовала, чем увидела улыбку Перси. И на душе стало светлее. — Переодевайся и приходи к костру.
В сумке оказалась нижняя сорочка и тёмно-серое платье из плотной такни. Также пара грубых туфель на низком каблуке. С сожалением вздохнув, я подумала, что бельё в этом мире женщины не носили. Значит, любимый комплект из натурального шёлка тоже придётся отправить в костёр.
Быстро переодевшись, я собрала старую одежду. На мгновение прижала платье к лицу, вдыхая слабый запах туалетной воды. Ландыши, мой любимый аромат. Интересно, я когда-нибудь ещё смогу его вдохнуть?
Глава 9
Боясь расплакаться, я повернулась и направилась в сторону костра, который разжёг пастух. Бросив одежду в пламя, я отрешённо наблюдала, как оно пожирает ткань, и та рассыпается в прах на моих глазах. Так же, как рассыпалась и моя жизнь.
Перси молчал, чувствуя моё настроение. Потом, когда от моих вещей ничего не осталось, негромко произнёс, глядя в огонь:
— У нас говорят: «Чтобы что-то найти, нужно сначала потерять». Я понимаю, что тебе тяжело, Майя. Но взгляни на это с другой стороны. Тебе выпал шанс познакомиться с другим миром!
«Да уж, счастье. С удовольствием обошлась бы без него», — мысленно съязвила я. К счастью, Перси не стал развивать болезненную для меня тему, и начал рассказывать о доме, где служил.
Луг, на котором паслись овцы, ближний лес и земля вплоть до границы принадлежала семье Эмери. Род богатый и влиятельный, находящийся в дальнем родстве с королевской семьей. К сожалению, года два назад в этих местах случилась болезнь, названная жёлтой лихорадкой, ни щадившая, ни простолюдинов, ни знатных людей. В результате из всей семьи выжила леди Иоланта, совсем ещё молодая девушка. Поскольку она не могла самостоятельно управлять поместьем, король назначил ей опекуна, господина Бьюта.
— Леди Иоланта — милая и добрая девушка. Немного капризная, но это обычное дело для знатной дамы. На кухне полно еды, и никто не считает, сколько кусков хлеба ты съела. И с деньгами тоже не обманывают. Не хочешь немного поработать в замке, Майя? Кухарке давно нужна помощница.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге