1977 - Александр Скок Страница 28
1977 - Александр Скок читать онлайн бесплатно
— Приятного аппетита, – слегка улыбнулась Аня.
— Спасибо, – ответил я.
Я поднялся, снял пальто и отправился повесить его на вешалку возле входа. Когда вернулся, поправил пиджак и сел на свое место. Аня, как мне думается, не только приятный собеседник, но и кладезь знаний о городе. У нее можно было узнать все, от расположения магазинов одежды до самых изысканных ресторанов. Помня о ее манерах, я решил поддерживать дистанцию и обращаться к ней на «вы». Она, судя по всему, принадлежала к тому кругу людей, для которых этикет был не пустым звуком.
— Где вы работаете, если не секрет? – начал я осторожно, стараясь скрыть волнение.
А сам уставился взглядом на свой обед. С чего начать? Вот в чем вопрос.
— Я учусь, – ответила она мягким голосом.
— На кого же?
— На терапевта.
— Здесь рядом?
— Нет, в центре. Здесь я прохожу практику. В районной поликлинике.
Котлета прямо таяла во рту, наполняя меня ощущением сытости и удовлетворенности. Как мне показалось, настоящее мясо, без всяких добавок и сои. Отец был прав, раньше все было вкуснее.
— На каком курсе вы учитесь? – спросил я, поднимая глаза.
Ее взгляд тут же обжегся о мой и метнулся на стакан с чаем.
— На втором, – ответила она.
Ее глаза вдруг потемнели от страха. Она поколебалась с миг и произнесла:
— В четверг у меня зачет по латыни. Я боюсь, что не справлюсь.
— Почему?
— Она мне не дается.
Аня теребила в тонких пальцах край стакана.
— Латынь – это сложно. Вообще любой иностранный язык сложный, но говорят, если выучишь хотя бы один, следующий дается проще.
Я загреб вилкой пюре и, прежде чем отправил его в рот, сделал глоток компота. А вот он, кстати, водянистый. Думал, что будет вкуснее.
Девушка вздохнула, отпила свой чай, судя по всему, уже давно остывший, как ее надежды на спокойные ночи.
— А вы знаете иностранные языки? – спросил она, глядя на меня с нескрываемым интересом.
— Немного английский. Со словарем могу читать и общаться. Все благодаря… – Я запнулся, подбирая слова. Хотелось сказать благодаря инструкциям для интернет-модемов, где ни слова по-русски, поэтому пришлось немного подучить английский. Но это было бы слишком смело для этих времен. Им же тут это слово «интернет-модем» не известно.
Аня внимательно следила за мной, словно пытаясь разгадать мои мысли.
— Учителю? – предположила она.
— Да, – кивнул я. – Учителю. Хотел даже назвать его по имени-отчеству, но оно как-то вылетело из головы. Запамятовал.
Слово «запамятовал» я решил употребить специально. Оно показалось мне наиболее подходящим для этой эпохи, хотя и вызывало легкую улыбку. Мне нужно адаптироваться к новой среде, и как можно скорее. Говорить, держаться, думать, как советский человек. Иначе как я смогу здесь выжить? Никаких фраз типа «зацени видос», вместо нее: «Читали ли вы последний номер „Науки и техники“? Там такая интересная заметка!» Над этим я посмеялся про себя и невольно ухмыльнулся. Это заметила и Аня.
— Почему вы улыбаетесь?
Я тут же пояснил, как всегда соврав:
— Вспомнил учителя. Хороший был человек.
— Почему был? – удивилась Аня.
— Умер несколько лет назад.
Аня кивнула в знак сочувствия. Наши взгляды встретились, и в них отразилось нечто большее, чем просто соболезнование. Симпатия? Наверное, но кто знает.
Я отвел взгляд и погрузился в трапезу. Аня тем временем раскрыла тетрадь, наполненную замысловатыми символами латинского алфавита. Почерк у Ани был аккуратный, убористый. Не то что у меня в технаре – сплошные каракули. У меня тоже была толстая тетрадь. Только в нее я писал все предметы, которые были.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге