Я просто хотела дочитать новеллу, а не стать женой злодея! - Айра Мэйрвелл Страница 35
Я просто хотела дочитать новеллу, а не стать женой злодея! - Айра Мэйрвелл читать онлайн бесплатно
Он остановился в центре комнаты и опустился на одно колено.
— Начальник «Когтей Тени» Цзинь к вашим услугам, мой Шепот, — его голос был таким же тихим и невыразительным, как и его внешность.
В его поклоне была безупречная почтительность. Но я чувствовала, как он изучает меня. Оценивает. Ждет.
— Встань, Цзинь, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и властно. — Времени у нас мало. Ты знаешь о ситуации с Домом Юэ?
— Знаю, — коротко ответил он.
— Наместник Юга пока не знает, что его дочь во всем созналась. Но он знает, что его заговор раскрыт. Сейчас он в панике. Испуганный зверь всегда пытается замести следы. Его первая мысль будет — устранить всех свидетелей и соучастников здесь, в столице, пока они не заговорили.
Цзинь молчал, но я видела, как в его глазах появился интерес. Я говорила на его языке. На языке логики и страха.
— Поэтому вот твой первый приказ, — я посмотрела ему прямо в глаза. — Все ресурсы «Когтей» бросить на столицу. Установить круглосуточное наблюдение за посольством Южных провинций, за резиденциями всех семей, связанных с кланом Юэ, за каждым купцом и чиновником, кто хоть раз был замечен в их обществе. Я не хочу, чтобы вы их арестовывали. Я хочу, чтобы вы смотрели. Я хочу знать, с кем они будут пытаться связаться. Кого будут пытаться заставить замолчать. И когда они пошлют своих убийц, ваши люди должны быть там. Я хочу получить этих убийц живыми. Они нам еще понадобятся.
Я закончила говорить. В комнате повисла тишина. Я изложила ему не туманное видение. Я дала ему четкий, тактически выверенный приказ, основанный на психологическом профиле врага.
Цзинь смотрел на меня несколько секунд, а потом снова опустился на одно колено. И на этот раз в его поклоне было нечто большее, чем просто формальность.
— Я все понял, мой Шепот. Приказ будет исполнен. Следы зверя не останутся незамеченными.
Он поднялся и так же бесшумно растворился в коридоре.
Я выдохнула. Первый экзамен был сдан. Я чувствовала себя выжатой, но в то же время — сильной.
Но сидеть сложа руки было нельзя. Я доказала свою силу тени за троном. Теперь нужно было показать свое лицо двору. Показать, что я не прячусь.
— Анья! — позвала я. — Приготовь мои парадные одежды. Самые лучшие. Я иду навестить ее величество Вдовствующую Императрицу.
Новость о моем решении вызвала во дворце переполох. Когда я в сопровождении служанок шла по коридорам к дворцу Феникса, придворные расступались передо мной. На их лицах был страх, любопытство и подобострастие. Они больше не видели во мне слабую, опальную жену. Они видели фаворитку. Женщину, которая вошла в логово Дракона и вышла оттуда с его благословением.
Покои Вдовствующей Императрицы были наполнены ароматом лекарственных трав. Сама она полулежала на кровати, обложенная подушками. Она была бледна и очень слаба, но ее глаза, такие же темные, как у ее сына, но лишенные его холода, были ясными и проницательными.
Я преклонила колени у ее кровати.
— Ваше Величество, я пришла, чтобы выразить свое почтение и помолиться о вашем скорейшем выздоровлении.
Она слабо улыбнулась и указала мне на стул рядом с кроватью.
— Дитя мое, — ее голос был слаб. — Ты уже сделала для моего выздоровления больше, чем все лекари Империи. Подойди.
Я села рядом. Она взяла мою руку в свою. Ее ладонь была сухой и горячей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге