Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] Страница 40
Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] читать онлайн бесплатно
— Иди.
Вольчжин вежливо поклонилась и обернулась. Попытавшись ускорить шаг, она почувствовала, что путь ей преграждает неизвестная тень. Она вскрикнула.
— Твою-то…
Когда она подняла голову и увидела, кто перед ней стоит, ей оставалось лишь немедленно поклониться.
![Иллюстрация к книге — Любовь всей моей смерти. Том 1 [book-illustration-21.webp] Иллюстрация к книге — Любовь всей моей смерти. Том 1 [book-illustration-21.webp]](img/book_covers/124/124623/book-illustration-21.webp)
ГЛАВА 13
ПРОТИВОРЕЧИВЫЙ РАЗГОВОР
Она никогда не видела его вживую. Но по его внешнему виду и ауре торжественности спутать его с кем-либо было непросто. Недавно коронованный правитель Ямы. Вольчжин извинилась перед его превосходительством и не оглядываясь попятилась. Чжиху равнодушно посмотрел ей вслед и тут же перевел взгляд на Кёнхвана:
— Ого. Новости разносятся быстро! Ну что, уже начал скучать по моей будущей жене?
Кёнхван поприветствовал Чжиху. Но тот ему не ответил. Его лицо выражало отвращение.
— Нет, я сделал, как ты велел. Что не так?
— Я слышал, что ты сказал этой девушке. Кто там говорил, что безопасность в нашем деле превыше всего?
— Ей можно доверять. Не волнуйся. Ты вообще ничего не делаешь, только за нами следишь. Может быть, ты сам угроза нашему плану?
— Нужно быть начеку, даже когда есть всего один процент провалиться. Если что-то пойдет не так, я сделаю вид, что не причастен к твоим темным делишкам. Тебе самому придется все разгребать.
Чжиху говорил серьезно. Кёнхван, напротив, отвечал ему расслабленно:
— Мы с тобой не первый день знакомы. В любом случае ей можно доверять. Она моя подчиненная. Ни больше ни меньше. Кстати, если ты не занят, навести свою невесту. Ей, наверное, скучно одной в спальне в западном крыле. — Кёнхван зловеще ухмыльнулся. — Я прикажу министрам не приближаться к западному крылу, чтобы вы могли отрепетировать первую брачную ночь.
Чжиху не видел смысла отвечать на подколы, поэтому бросил:
— Работай.
— Как прикажете, ваше превосходительство.
Кёнхван направился к выходу из дворца Ямы под пристальным взглядом Чжиху. Как только проводник исчез из виду, Чжиху отвернулся и поспешным шагом направился в другую сторону.
Охранники и сотрудники дворца, стоявшие на каждом углу, молча склонялись перед ним. Король направлялся в сторону западного крыла. Люди уже знали, что там находится Шихён, и перешептывались друг с другом.
* * *
Шихён еще не подозревала, что находится в центре огромного скандала. У нее начали гореть уши. Затем охватило жуткое чувство, и она слегка вздрогнула. Девушка задумалась о том, сколько ей придется ожидать аудиенции короля. Внезапно в дверь постучали.
— Кто там? — спросила она.
Вместо ответа послышался пинок в дверь.
— И это твой ответ на мое предложение?
Это был не кто иной, как Чжиху. По его тону казалось, будто он читает реплику из фильма. Шихён хихикнула от мысли, что у него такая же профдеформация, как и у нее. Смех Шихён расстроил мужчину. Он относился к ней серьезно, а она не ставила царя ни во что.
— Что же тебя так рассмешило? Давай, расскажи, — саркастически поинтересовался Чжиху.
Шихён решила не отвечать, а сменить тему:
— Благодаря вам я сейчас наслаждаюсь роскошью, но совсем не знаю, чем себя занять. Я сейчас словно дочь какого-нибудь сановника из знатного рода. Еще раз убеждаюсь, что дела у вас идут отлично, ваше превосходительство, — польстила императору Шихён.
Чжиху не поддался на ее уловку и повторил свой вопрос:
— Что смешного?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге