Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр Страница 40
Злая. Сказка о ведьме Запада - Грегори Магуайр читать онлайн бесплатно
— Не будете ли вы так любезны достать мой билет? Он наверху, – попросил он.
Галинда поднялась за билетом, прекрасно сознавая, что козлобородый старикан во все глаза разглядывает её точёную фигурку.
— Вот, пожалуйста, – вежливо проговорила она и протянула козлу билет, но тот ответил:
— Не мне, милочка, – отдайте проводнику. Без человеческих больших пальцев мне никак не совладать с этой тонюсенькой картонкой.
— Редко встретишь зверя, который может позволить себе ехать первым классом, – заметил проводник, пробивая билет.
— О, – поморщился козёл, – термин «зверь» я категорически не приемлю. Но законы по-прежнему позволяют мне путешествовать первым классом, насколько мне известно.
— Были бы деньги, – беззлобно согласился проводник, пробил билет Галинды и также вернул ей.
— Нет, важны не сами деньги, – возразил козёл. – Когда мой билет стоит вдвое дороже, чем у юной леди, деньги обращаются в визу. Так уж вышло, что у меня она есть.
— В Шиз направляетесь? – спросил проводник у Галинды, проигнорировав замечание козла. – Накидка-то на вас академическая.
— Надо ведь в жизни чем-нибудь заниматься, – обтекаемо отозвалась Галинда.
Вести беседы с проводниками ей не хотелось. Однако когда тот продолжил путь по вагону, она обнаружила, что ещё меньше ей нравится ощущать на себе недобрый пристальный взгляд козла.
— Надеетесь чему-то научиться в Шизе? – спросил он.
— Я уже обучена не разговаривать с незнакомцами.
— Тогда я представлюсь, и мы станем знакомыми. Моё имя Дилламонд.
— Я не ощущаю в себе склонности к знакомству с вами.
— Я научный сотрудник Университета Шиз, работаю на факультете естественных искусств.
«Одет он безвкусно даже для козла, – подумала Галинда. – Да, изысканность за деньги не купишь».
— В таком случае мне придётся преодолеть свою природную застенчивость. Меня зовут Галинда. По материнской линии я происхожу из Ардуэннского клана.
— Позвольте мне первым поприветствовать вас в Шизе, Глинда. Вы только поступили?
— Попрошу вас, моё имя Галинда. Произносится со всеми гласными, по старинной гилликинской традиции.
Она не могла заставить себя обращаться к козлу «сэр». У него были ужасная бородка и потёртый жилет, как будто сшитый из полового коврика.
— Интересно было бы узнать, что вы думаете о предложении Волшебника по ограничениям свободы передвижения.
Глаза козла были тёплого маслянистого оттенка, и это немного пугало.
Галинда никогда не слышала ни о каких запретах и так и сказала. Дилламонд – или доктор Дилламонд? – объяснил, что Волшебник намеревается ограничить поездки Животных на общественном транспорте, позволив им только проезд в особых вагонах. Галинда ответила, что для животных всегда существовали специальные вагоны.
— Нет, я говорю о Животных, – уточнил Дилламонд. – О тех, кто наделён духом.
— Ах, об этих… – сухо сказала Галинда. – Признаться, не вижу особой проблемы.
— О-о-о, неужели? – возмущённо протянул Дилламонд. – Вправду не видите?
Его козлиная бородка затряслась от раздражения, и он начал горячо рассказывать ей о Правах Животных. При нынешнем порядке вещей его престарелая мать не могла позволить себе путешествие первым классом и, захотев навестить его в Шизе, вынуждена была бы ехать в загоне. А если запреты Волшебника пройдут через Палату Одобрения, что, вероятно, и произойдёт в ближайшее время, то и сам он будет вынужден отказаться от привилегий, которые заслужил годами учёбы, труда и накоплений.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге