Сокровище дархана - Марианна Красовская Страница 53
Сокровище дархана - Марианна Красовская читать онлайн бесплатно
Хонга засмеялась, и Ситара вдруг поняла, что впервые видит девочку такой беззаботной. Кажется, эти двое — друзья.
— Откуда ты родом, Василь? — спросила с любопытством принцесса на моревском — вот и представилась ей возможность похвастаться своими успехами в изучении чужеземных языков. — Из Бергорода, верно?
— Нет, золотая звездочка, я из Рысеграда. Но дед мой был из беровых детей, это ты верно угадала.
Ситара моргнула. Откуда он узнал, что имя ее означает «звезда»? Кто такой этот человек?
— Ты не похож на евнуха, Василь, — прямо сказала она. — Маг?
Разговор велся на моревском, и Хонга, не знавшая этого языка, только крутила головой, не понимая, что происходит.
— Маг, — кивнул мор. — Зверей слышу, чувствую. Слишком расточительно оказалось мой дар уничтожать. Повезло.
— И все же ты раб здесь? Или волен уйти?
— Раб.
— Почему? — Ситаре нужны были союзники и защитники, а этот силач подходил ей, как никто другой. — Ты такой большой и могучий. Почему не сбежал?
— Пробовал несколько раз, — усмехнулся Василь. — Показать тебе мою спину, звездочка? Далеко уйти не смог. Выход из Змеиных Садов охраняется лучше, чем границы с Кохом.
Девушка поджала губы.
— А вход? — с надеждой спросила она.
— Войти живым можно. Выйти… слыхал я о тех, кто сбежал. И головы их на воротах не раз видел.
Ситара поникла. Как же Ингвар сможет ее спасти? Сложно сражаться с целой армией. А если там будет Хашур и такие, как он, — и вовсе безнадежно.
— Сбежать, что ли, хочешь? — Василь поглядел на нее внимательно, а потом покосился на Хонгу. — Ты приходи почаще, поговорим. Расскажу тебе про земли моревские да про корабли.
— Про корабли я и сама могу рассказать, — проворчала Ситара, медленно выдыхая.
— А что, беров в зверинце нет? А тигры — есть.
— Беры в Угуре не водятся. Разве что в дальних лесах. Но привезти такого зверя живым сложно, мало кто рискнет. А тигрицу зовут Манона, ее детенышем еще в клетку посадили, она другой жизни и не знает.
— Чем же кормите ее? А потрогать можно? А сколько ей лет?
Разговор свернул с опасной темы. Василь прекрасно разбирался в животных, он их обожал. Этот большой мор показался Ситаре довольно добродушным человеком и славным собеседником. А еще он и в самом деле понемногу говорил на нескольких языках. И кохтский знал, и чуть-чуть дарханайский. А по-угурски умел не хуже Ситары.
Принцесса отлично понимала, зачем ее привела сюда Хонга. Спокойное место, даже в чем-то уютное. Никто лишний не ходит. Изнеженные жены брезгуют, им запахи не нравятся. А у дархана Сераджа тоже имелся зверинец, хоть и не такой. Дархан страсть как любил тигров и ягуаров. Приручал их, кормил из рук — а потом выпускал погулять по залам и коридорам, когда приезжали не самые желанные гости. Потому и никаких лишних глаз во дворце не было… Вот только угурские шпионы все равно ухитрились проникнуть в ее дом.
— Госпожа, нам пора возвращаться, — напомнила в очередной раз девочка, которая уже была и не рада, что привела сюда любопытную Ситару. — Как бы не хватились вас!
Пришлось подчиниться. Тепло распрощавшись с мором, принцесса отправилась в свои покои. Признаться, она уже окончательно успокоилась и изрядно проголодалась, и все ее мысли были лишь об обеде. Поэтому, когда возле живой изгороди к ней шагнули две тонкие фигуры, Ситара даже не успела испугаться. Хонгу, шедшую впереди, схватил за плечи рослый юноша с капризными пухлыми губами и двойным подбородком — евнух, не иначе. Зажал бедняжке рот и что-то прошипел в ухо, отчего у той глаза сделались совершенно круглые.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге