Пепел Элларии - Джулия Фокс Страница 53
Пепел Элларии - Джулия Фокс читать онлайн бесплатно
— Да уж...
— Всё так плохо? — я попытался взглянуть вниз, но она надавила ладонью мне на плечо, удерживая на месте.
— Хуже, чем ты думаешь. Началось воспаление. Ты сгоришь от лихорадки через пару часов, если я ничего не сделаю.
Вскоре Эвелин принесла воду, чистую ткань и сушеные травы из своей сумки. Запахло чем-то резким, лекарственным — горькой полынью и хвоей.
— Сейчас будет неприятно, — предупредила она, разрывая старую, присохшую повязку.
— Я переживу.
Она осторожно промыла рану. Холодная вода обожгла кожу, и я непроизвольно стиснул зубы так, что челюсти заныли. Через связь ощущалось: она сопереживала мне так сильно, что её пальцы дрожали, касаясь рваных краев плоти. Это было странное, непривычное чувство, когда кто-то другой несет твою боль вместе с тобой.
— Вот видишь, — сказала она тихо, её тёплые пальцы на мгновение задержались на коже. — Всё-таки умеешь чувствовать боль.
— Иногда, — отозвался я, стараясь сохранить твердость в голосе.
— Иногда? — она коротко усмехнулась с явной усталостью. — Ты ведёшь себя так, будто тебя ничего не касается. Будто ты сделан из того же камня, что эти стены.
— Привычка.
— Плохая привычка, Жнец.
Она начала перевязывать рану, туго затягивая чистую ткань. Я ощущал каждое движение её рук — уверенное и в то же время непривычно мягкое.
— Почему ты никогда не говоришь, когда тебе плохо? — спросила Эвелин, не поднимая головы.
— Потому что обычно это ничего не меняет. В моём мире жалоба не останавливает клинок, не затягивает дыры в доспехе и не утоляет волю Бога.
Она остановилась на секунду, замирая с бинтом в руках.
— Иногда меняет.
Я посмотрел на неё сверху вниз. В закатном свете из окна её лицо казалось высеченным из слоновой кости.
— Например?
Она завязала узел на свежей повязке и наконец подняла на меня глаза. В них была только странная, колючая решимость.
— Например, кто-то может помочь. Тебе не обязательно нести всё в одиночку.
Я несколько секунд молчал, переваривая эту простую и совершенно чуждую Ордену мысль.
— Ты всё равно помогла бы, — произнёс я наконец. — Разве нет?
— Конечно.
— Тогда зачем говорить? Лишние слова только тратят воздух.
Она покачала головой, глядя на меня так, будто не знала, смеяться ей сейчас или окончательно разозлиться. Я почувствовал её искреннее изумление.
— Ты действительно самый упрямый из всех, кого я встречала, — выдохнула она.
— Возможно. Это помогает выживать.
Она закончила перевязку и аккуратно убрала руки, боясь причинить лишнюю боль случайным касанием.
— Теперь отдыхай. Это не просьба.
Я поудобнее опёрся спиной о кладку. Камень приятно холодил разгоряченную спину.
— Несколько минут. Мне нужно просмотреть те свитки в углу...
— Нет.
— Что значит «нет»? — я попытался нахмуриться, но веки стали предательски тяжёлыми.
— Это значит, что ты не встанешь, пока не перестанешь выглядеть так, будто сейчас упадёшь и больше не поднимешься.
— Я не выгляжу так. Ты даже не видишь...
Она снова тихо усмехнулась, перебивая меня:
— Ты выглядишь именно так. Даже твоя маска не может скрыть, как ты осунулся.
Я хотел возразить. Хотел напомнить ей об уставе, о врагах в лесу, о том, что время — наш беспощадный противник. Но в этот раз слова застряли в горле. Я просто закрыл глаза, слушая тихий шелест страниц, которыми она снова занялась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге