Лунный свет среди деревьев 1 - Екатерина Боброва Страница 55
Лунный свет среди деревьев 1 - Екатерина Боброва читать онлайн бесплатно
— Что? Кого? Нам срочно переодеться надо! – просипела за моей спиной Сун Лань, хватая ртом воздух. А ничего она так бегает… Совсем ненамного от меня отстала. Потенциал есть. Тренироваться только надо.
И меня потащили переодеваться
— Дядя, – я вошла в зал, поклонилась, не отрывая глаз от пола. Прозрачная ткань, закрывавшая нижнюю часть лица, щекотала кожу, но «Неприлично барышне свое лицо чужим мужикам демонстрировать». Сказано было, конечно, вежливее, но смысл тот же.
— А вот и ты, – с неудовольствием, точно не рад был меня видеть, произнес дядя, вставая из-за столика. – Дорогой Шиуэй, разреши мне представить мою прекрасную племянницу Чэнь Линь Юэ, с которой ты так желал познакомиться. Линь Ли, это мой давний друг Чжан Шиуэй. Второй сын министра торговли. Очень достойный молодой человек.
Что? Я не ослышалась. Подняла глаза на гостя и застыла. Вот же… веники-вареники. Что ему здесь понадобилось? Я? Не может быть.
Похоже дядя пребывал в тех же сомнениях, намереваясь после знакомства сразу же отправить меня обратно. Ибо нечего Штрилицу приближать свой провал…
— Госпожа Чэнь, – поклонился мой недавний соперник по игре на цине. – Безмерно рад с вами познакомиться. Наслышан о ваших талантах.
Мне стало дурно. Неужели меня раскрыли?
— Вы же присоединитесь к нам за ужином? – и милая такая улыбка на лице… Приятная, кстати.
Судя по взгляду дяди, он хотел бы за этим ужином меня отравить…
— Конечно, она останется. Линь Ли, садись же, – сдался дядя, выдвигая мне стул.
Гм… ужин…
Я взгляда от тарелки боялась оторвать, дядю поразила временная немота, но господин Чжан упорно не замечал повисшей за столом нервозности, говоря за нас троих. Рассказывал про учебу, про жизнь в столице, про свои путешествия. Про турниры, в которых принимал участие. Он был неплохим рассказчиком, и в другое время я бы с удовольствием его послушала, но сейчас сидела, как на иголках. И ведь не спросишь прямо… Сплошное мучение этот этикет. Еще и дядя не помогла, с остервенением налегая на вино.
— Брат Вэйшэнь, ты не сходишь еще за кувшинчиком, – заботливо предложил ему Шиуэй.
Я с отчаянием глянула на дядю, но тот кивнул. Встал из-за стола, опасно пошатнулся, устоял и даже смог выйти из комнаты, оставив нас наедине…
Ну дядя… подставщик.
— Госпожа Чэнь, – выпрямился Шиуэй, и весь хмель с него слетел, точно шелуха. А ведь выпил он прилично, однако сейчас его взгляд был совершенно трезв. – Я здесь, чтобы обсудить с вами важный вопрос.
— Слушаю вас, – похолодела я, судорожно прикидывая, что могло его привести ко мне. Выходило одно… Черт. Я все же не смогла его обмануть.
— Знаю, что мое предложение неожиданно для вас, поэтому здесь именно я, а не сваты с подарками.
Какого? Я ошеломленно посмотрела на него, пытаясь найти намек на шутку. Тщетно.
— Нет, вы не ослышались, я здесь, чтобы заключить с вашей семьей брачный договор.
Ой все! Либо я ничего не понимаю в мужчинах, либо мне неизвестны его мотивы.
— Зачем? – не выдержала, задав прямой вопрос.
Однако Вэйшэнь словно его и ждал. Усмехнулся одобрительно.
— Я родом из богатой и знатной семьи, госпожа Чэнь. Меня всегда окружали изысканные барышни. Изысканные настолько, что я с трудом мог их различать. А как выбрать себе жену, если ты не можешь отличить ее от подруг?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге