В час, когда замурлычет кот… - Анна Леденцовская Страница 56
В час, когда замурлычет кот… - Анна Леденцовская читать онлайн бесплатно
— Азрайт, все знать невозможно. Ограничения есть для всего сущего, даже для богов. Чем больше дано, тем больше спросят. И неважно кто и когда, — отмахнулась мадам, усаживаясь за столом вместе со всеми. — Мысли и чувства мне неведомы, а также я не всегда способна понять мотивы поступков. Мне интересно, чем я так насторожила маленькую мисс. Страха я не ощущаю. А еще совершенно неясно, зачем вас, госпожа Мухина, понесло к ингредиентам из огнежаберника?
— Так ведьма она, — буркнул повар, пытаясь погладить одну из ящерок по спине, за что был незамедлительно покусан всей стайкой, вцепившейся в его палец.
Толстую кожу Керта эти сладкоежки прокусить не смогли и быстро отстали, вернувшись к своим лакомым кусочкам.
— Никакая я не ведьма, — возмутилась Вера Дмитриевна в ответ. — Просто они пахли грибами и выглядели как белые грибы. Да и сейчас так выглядят. Я грибной суп сварить хотела, очень его люблю.
— Грибы?
Даже кот приподнял голову и уставился на круглое глазное яблоко, которое выудил из корзинки озадаченный Керт.
— Сдается мне, что-то ты там намудрил, Азрайт, когда чужую магию из моей Веры выколупывал, — решил он все же высказать свою точку зрения. Могущественная гостья претензий к нему, похоже, не имела, особого интереса не проявляла, что рыжего даже куснуло за самолюбие, и кот осмелел. Тем более что Мухину он считал своей почти семьей, и странности, выкидываемые ее организмом, Амуру категорически не нравились.
— Как интересно! — Верочка не уловила, когда леди Смерть вдруг оказалась у нее за спиной. Вот вроде она только сидела на стуле по другую сторону стола — а тут ее ледяные пальцы впиваются в плечи, вызывая марш панических мурашек по позвоночнику и нервную дрожь. — Хм. Вы так любите готовить?
Вопрос застал Мухину врасплох.
— Очень странно перекосило векторы. И да, по ауре ощущается как ведьмовство, только магии нет. Что-то мне подсказывает, что, возьмись вы готовить зелье из того, что считали грибами, грибной бы суп и вышел. Только вот обычный или с какими-то свойствами — не скажу. Забавно и вроде вполне безобидно.
— Чего это? Повар-то тут я, а она наварит — так помрем все. — Керту явно не понравились новообретенные Верочкины таланты. Если зелья его не касались, то дамочка, стоящая за плитой на его кухне, представляла нешуточную угрозу сытой жизни повара при неприхотливом к еде некроманте. — Может, уши вырастут, а то и рога с хвостом. Пятна-то вон еще оттирают по всему дому.
— Это от моих бабочек, они красятся, — кинулась на защиту Мухиной Хиль. — И ничего тетечка Верочка опасного не сделает. Мы тем цветочкам в саду будем давать пробовать, чтобы они птичек не ели и на моих бабочек не охотились, только на злых жуков.
— В любом случае, — перестав улыбаться, богиня серьезно посмотрела на некроманта, — если что-то случилось, это неспроста. Надо развивать, изучать и контролировать.
Женский силуэт, опять как-то стремительно мерцнув, переместился к ларю с Амуром, который тут же прижал уши и попытался подобрать под себя не в меру пушистый хвост.
— А ты милашка, когда молчишь, — усмехнулась прекрасная леди, небрежно потрепав кота по макушке. — Я к вам еще загляну. Не могу надолго оставлять дела без внимания, а воплотившись тут, все разом за гранью видеть невозможно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге