Фальшивая истинная для Злого Ёкая - Хэля Хармон,Кира Иствуд Страница 57
Фальшивая истинная для Злого Ёкая - Хэля Хармон,Кира Иствуд читать онлайн бесплатно
А потом, ничего больше не сказав и не объяснив, генерал развернулся и выполз в коридор. Тяжёлые дверные створки за ним закрылись…
Я осталась стоять в сумраке, держа на ладони цветок.
Серебристый свет, исходящий от лепестков, бросал блики на тёмное дерево мебели, на алый шёлк постели.
“Туэ Эльтиарс Рэ”, — произнесла я в уме таинственные слова.
Неужели Сейир и правда сможет помочь?
Я не представляла — как именно! Это правда безопасно? Но если он сможет… Если правда всё получится. То меня ждёт… возвращение домой.
Лина, должно быть, сбилась с ног, пытаясь меня отыскать. Уверена, она уже всех на уши поставила. Она хорошенько меня отругает. И все будут расспрашивать, что со мной случилось. И никто не поверит моим рассказам! Про летающий остров, про грозовых псов…
И когда я вернусь, больше не будет этих непонятных чувств внутри, исчезнет опасное влечение к высшему ёкаю. Я больше не увижу Азарея. Не увижу? Н-но…
— Мррррам… — знакомое мурлыканье раздалось из глубины комнаты.
Я вздрогнула, подняла голову.
На краю огромной кровати сидел господин Миуки. Его пушистый серебристый хвост медленно покачивался, а жёлтые глаза, полных нечеловеческой мудрости, светились в полумраке, как два маленьких фонарика.
— Господин Миуки! — я глубоко поклонилась божеству.
— Мрарм… Вижу, у тебя тут всё интереснее и интереснее. И какое любопытное предложение сделал змей… Что будешь делать, котлетка Ами? Мррр? Согласишься?..
Глава 14
Ами
Я растерялась…
Господин Миуки спрашивал меня о том, собираюсь ли я принять предложение Сейира, но я не знала, что ответить. Наоборот, я очень надеялась, что он мне подскажет!
— О, мудрейший из божеств, — я снова поклонилась, — прошу, подскажите мне верный ответ. Направьте. Поделитесь своей неземной мудростью! Что это за цветок? Что случится, если я использую его, как сказал Сейир? Я так запуталась…
Господин Миуки молчал. И когда я снова выпрямилась, оказалось, что он лениво потягивается на кровати. Одну лапку вытянул, вторую. А потом вовсе начал неспешно умываться. Серебристая шёрстка переливалась в свете лун, падающем из окна.
Я терпеливо ждала. И вот, наконец, божество посмотрело на меня жёлтыми глазами.
— Мррр… Непростой вопрос, колбаска. Ответ требует божественных сил. И за них ты должна расплатиться.
— Я готова, господин!
— Тогда… погладь меня, человечка. От кончиков ушей и до кончика хвоста, — промурлыкал он.
О! Это было огромной честью!
Я с радостью подошла к Миуки. Осторожно села рядом на кровать.
Мои пальцы, чуть дрожащие от благоговения, погрузились в невероятно мягкую шерсть. Я чесала божество за ушками, водила ладонями вдоль гибкой спины, чувствуя, как под пальцами вибрирует могучее, божественное мурлыкание.
Оно обволакивало меня, как тёплое одеяло, смывая часть тревог и страха. Миуки блаженно жмурился, и, казалось, что весь мир замер в это мгновение.
Наконец, он приоткрыл один янтарный глаз.
— Мррр… Да-а… вижу-вижу… непростой выбор. Но чтобы решить как лучше, ответь на вопрос, котлетка. Что ты предпочитаешь, бросаться в воду или искать брод?
— … а?
— Мурр, ну представь, — он качнул пушистым хвостом, — тебе надо перейти быструю реку. Ведь на другом берегу ждёт твоя сестра. И маленькие, милые котятки. Они все жалобно зовут тебя. Как ты будешь перебираться?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге