Будни (не) типичной адептки - Эми Эванс Страница 68
Будни (не) типичной адептки - Эми Эванс читать онлайн бесплатно
— Я? — удивился представитель министерства, — Между прочим, в данной ситуации я ближе к адептам, чем к магистрам. Воспоминания в памяти о былых днях еще свежи, знаете ли. К тому же, родственников посторонним не выдают, — добавил он.
— Но разве это не противоречит вашим должностным обязанностям? — подала голос Пелагея, за что тут же получила в ответ недовольный взгляд одного представителя министерства в стенах академии.
Но фон Соммер не только недовольным взглядом бедную адептку прожигал, а решил еще и торжественно нас оповестить:
— Ничуть не противоречит. Свои дела я в академии официально окончил, и покину ее завтра утром. Так что, в укрывательстве мелких вредителей меня никто не обвинит.
— Ага, — поддакнул Закари, — Это если лорд-ректор не узнает.
— Итак, может, мне позвать уважаемых магистров обратно? — елейным голосочком поинтересовался Вейланд фон Соммер.
— Ладно, мы все поняли, — проявил чудеса переговоров Дилан, — Уносим ноги.
— И лучше бы поспешить, — весомо добавил внук королевского советника, — Боюсь, целую шайку адептов, снующих по академии после отбоя, трудно будет не заметить.
— Но ты же нам поможешь? — поинтересовалась Беатрис у кузена с надеждой.
Ответ после всего произошедшего был очевиден…
* * *
Через академический парк, в сторону корпусов общежития, мы пробирались короткими перебежками. И возглавлял наше движение влиятельный лорд, близкий родственник советника местного короля, выходец из древнего аристократического рода, уважаемый сотрудник министерства и просто шалопай, у которого детство в одном месте до сих пор играло.
Правда, я до конца так и не была уверена, что же сыграло ключевую роль в том, что Вейланд фон Соммер вызвался нам помочь. Безудержная тяга к приключениям, или банальная жалость, вызванная тем, что одна кузина состроила совсем уж жалостливую рожицу.
Но, тем не менее, итог был один — на произвол судьбы нас бросать не стали.
— Кстати, Вейланд, а как ты нас нашел? — поинтересовалась у родственника Беатрис в тот момент, когда мы продвигались от одних кустов к другим.
— А чего вас искать? — пожал плечами тот, — Целая шайка вредителей отправилась на дело. Таких сложно не заметить.
— А как ты понял, что на дело? — продолжила допрос леди фон Маейр.
— Знаешь, Трисси, сложно это былоне понять, когда пятеро адептов первого витка за полчаса до отбоя целой стаей куда-то собираются в обратную сторону от общежития и выглядят при этом воодушевленно, но нервно.
Беатрис фон Маейр в ответ задумчиво молчала. А после того, как обработала всю полученную информацию, вынуждена была признать:
— Да-а-а, глупо прокололись…
— Ничего, — утешил ее кузен, — У тебя еще шесть лет есть, чтобы набраться опыта.
Я, конечно, не уверена, но что-то мне подсказывает, что наставления от старших и умудренных жизнью родственников должны выглядеть несколько иначе.
— А зачем ты за нами пошел? — снова продолжила свой допрос сокурсница.
— Любопытство кошку сгубило, — глубокомысленно изрек фон Соммер и, немного поразмыслив, добавил, — Если что, то это сейчас и о тебе, и обо мне.
— Намек я уловила, — кивнула Беатрис.
— Эй, не хочу вас отвлекать, но до общежития мы добрались, — подал голос Дилан.
— Отлично, — кивнул фон Соммер и, развернувшись к нам, поинтересовался, — Дальше-то сами справитесь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге