Невеста (патологоанатом) для некроманта - Анна Морская Страница 76
Невеста (патологоанатом) для некроманта - Анна Морская читать онлайн бесплатно
Глубоко вдохнув, я поставила чашку на столик с едва слышным стуком, нарочито спокойно, чтобы подчеркнуть контраст между нами.
— Вивьен, — я заговорила ровным, почти бесстрастным голосом, — я не стану спорить с тобой. Просто подумай на досуге, почему я, «не заслуживающая уважения», вечно удостаиваюсь внимания отца и брата.
Вивьен открыла рот, чтобы возразить, но я подняла руку, останавливая ее:
— Я лучше пойду дочитаю книгу. А ты… подумай над моими словами. Попробуй взглянуть на ситуацию под другим углом.
Не дожидаясь ответа, я вышла из гостиной и закрыла за собой дверь. В коридоре стало чуть легче дышать.
Надо признать, этот разговор заставил меня саму немного иначе посмотреть, как минимум, на Вивьен.
Нужно будет поговорить с Ноймарком. Отца и Ренара устранить необходимо, но сестру, наверное, закапывать вместе с ними не стоит. Да и мачеха, хоть и обращалась с Оливией прескверно, кажется, не была напрямую замешана в делах отца.
Выживание без прежнего статуса и роскоши, к какой они привыкли, станет для них достаточным наказанием. Отрезвляющим мероприятием, так сказать.
Глава 37
Ноймарк вернулся поздно вечером, но один. Отец и брат отправились на какую-то «важную встречу», и я не сомневалась, что касается она той фразы отца на счет устранения дияра.
Вкратце я рассказала Ноймарку все, что удалось узнать, опустила лишь эпизод, когда сама едва не попалась в кабинете, спрятавшись в шкафу.
Выслушав, дияр предложил план: объявить, что он хочет провести день со своей невестой и заодно попросить показать ему город, — так мы сможем свободно перемещаться, не вызывая лишних подозрений.
Ранним утром мы вышли из особняка под руку, лучезарно улыбаясь друг другу, и вскоре стало понятно, что так просто, как хотелось бы, не будет.
В окно экипажа, когда мы добрались до города, я вжалась с куда большим интересом, чем «жених», которому согласно легенде я должна была его показать. Память Оливии хранила каждую улочку этого места, по крайней мере те, где она сама была, но оказаться здесь в живую — совсем другое.
На улицах кипела жизнь, сильно контрастирующая что с молчаливой резиденцией, полной умертвий, что с напыщенным особняком Фареллов.
Я с почти детским восторгом смотрела на старинные фасады с лепниной и резными ставнями, на вывески ремесленных лавок, на шумных торговцев, расхваливающих свой товар, на женщин в пышных юбках, спешащих по делам, на мальчишек, гоняющих голубей у фонтана. Каждый уголок казался мне удивительным, я будто попала в одну из множества прочитанных книг.
Так оно и было в каком-то смысле.
Когда мы прибыли на центральную площадь, Ноймарк галантно подал мне руку, и чуть придержав за талию, помог выбраться из экипажа, успев шепнуть на ухо:
— За нами следят.
Ожидаемо, барон не отпустил нас без сопровождения.
Мы решили начать с прогулки по центральным улицам, и я действительно приметила невзрачного мужчину, который привлекал внимание исключительно тем, что появлялся во всех местах, куда бы мы ни шли.
Держа Ноймарка под руку, я старалась лучезарно улыбаться и щебетать какую-то чушь, но сама напряженно старалась найти какой-то выход, перебирая все, что Оливия знала о городе.
И лазейка нашлась, хотя я не знала, насколько идея удачная и сработает ли она так, как я рассчитываю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге