Пончик для Пирожочка - Элис Айт Страница 77
Пончик для Пирожочка - Элис Айт читать онлайн бесплатно
— Пончики? — неуверенно переспросила молодая леди.
— Новое блюдо, очень многообещающее, — вдохновенно врал граф. — Невероятно модное в Альзасе. Я проезжал через это королевство, когда возвращался домой из Танджании. Их монарх каждое утро обязательно съедает по пончику со сливовым джемом. Мне удалось узнать секретную рецептуру, а Несса воплотила ее в своих творениях. Хотите попробовать?
Он указал на витрину, где я как раз раскладывала еще теплые пончики.
— Да! — радостно воскликнула девица. — Мне десять штук упакуйте, пожалуйста!
— Леди Берениса, — не успокаиваясь на этом, обратился лорд Ардан к ее почтенной матери. — А вы не хотите попробовать трубочки с нежнейшим кремом? Всего лишь один кусочек напомнит вам о теплых летних днях…
И он так на нее посмотрел, что все четверо присутствующих в зале женщин, включая меня, были готовы упасть в обморок от переизбытка чувств.
— Вы умеете уговаривать, лорд Ардан, — игриво ответила леди Берениса, которой исполнилось, наверное, уже лет пятьдесят. — Возьму две штучки на пробу.
— Минни, будь добра, обслужи наших прекрасных гостий. Дорогие леди, прошу извинить, мне пора возвращаться к делам, — сказал граф, изящно поклонился посетительницам и вернулся обратно на кухню.
Мне оставалось лишь мысленно восхититься тем, как он все устроил. Мы отработали рецепт мясных пирожков с соком винного дерева и сегодня с утра поставили эксперимент на тех самых трубочках, чтобы проверить, как сок будет сочетаться с творожным кремом. Первая партия вышла весьма неплохой, и можно было надеяться, что аристократам их покупки придутся по вкусу.
Когда довольные гостьи и хмурящийся чиновник вышли из «Сладкого волшебства», граф собрал нас всех вместе на кухне.
— Завтра они вернутся, — сказал лорд Ардан. — Что любит младшая, не знаю, а леди Берениса предпочитает легкие, воздушные десерты, которые не полнят.
— Почему же, очень даже ясно, что любит младшая — вас, — со свойственной ей прямолинейностью выдала Минни, и мы засмеялись.
— Боюсь, что так, — покачал головой ничуть не польщенный граф. — Она на днях очень старательно пыталась потерять сознание, чтобы приземлиться мне на руки. Поэтому и думаю, что она еще раз нас навестит, скорее всего, с матерью. Нельзя разочаровать обоих, если не хотим потерять клиентов. Подумайте, что мы в состоянии предложить им такого, чтобы удовлетворить их вкус.
— А лорд, отец этой девушки, похоже, ушел недовольным, — заметила я. — Он не помешает дочери и супруге посещать «Сладкое волшебство»?
Ардан пожал плечами.
— Лорд Силер — чванливый и закостенелый сноб. Вряд ли он хоть раз в жизни что-то сделал собственными руками, поэтому его, конечно, будет коробить от одного моего существования. Но своим высоким положением он обязан связям жены и во всем ей потакает. Для нас главное — понравиться именно Беренисе. Ее дочь может быстро потерять ко мне интерес, когда поймет, что меня не волнует женитьба, или просто влюбится в кого-нибудь помоложе и побогаче. А если кондитерскую хоть раз в высшем обществе Шенберри похвалит Берениса, то это принесет нам не только славу, но и посетителей, которые привередливы, зато готовы тратить много денег.
— Откуда вы столько знаете о предпочтениях этого семейства, ваше сиятельство? — поразился шеф. — Вы же не были в Шенберри много лет!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии к книге